여러분, 오늘날 우리는 정치 과잉의 시대에 살고 있는 것 같습니다. 사실 태평성대라 하면 정치하는 자가 누구인지도 백성들이 모를 정도가 돼야 진짜 태평성대라 그러는데, 우리는 뭐 TV, 인터넷 매체만 열었다 하면 온통 정치 얘기, 사람들 만나면 정치 얘기, 정치가 어떻게 돌아가나 신경이 곤두서 있는 그런 상황 속에서 요 몇 해를 지났기 때문에, 우리들이 살고 있는 이 시대가 소위 태평성대가 아닌 것은 확실하게 보입니다. 여러분들 그렇게 정치에 대해서 예민하게 지켜보시면서 뭘 느끼셨습니까? 정치판의 특징이 뭐냐 보니까, 정치하는 사람들이 제일 잘하는 게 뭘까요? 악수입니다. 예, 정치하는 사람들이 얼마나 악수를 잘하는지요. 악수하는 게 사실 여러분 해보시면 쉽지 않습니다. 그리고 정치하는 사람들이 잘하는 게 뭐냐? 아니, 생전 모르던 사람하고도 늘 친하게 지내던 사람처럼 반갑게 인사하고, 그리고 끌어안기까지 하고 뭐 얼마나 친한 척을 잘하는지 몰라요.

그런데 말입니다. 여러분, 정치하는 사람들이 그렇게 앞에서는 친한 척하지만, 앞에서 보는 게 전부냐? 그렇지 않다는 거죠. 앞에서는 굉장히 반가운 척하고 친한 척하고 화해하는 척하는데, 뒤에서는 긴장이 바짝 고조되고 있는, 앞에서는 환한 미소를 보이지만 뒤에서는 칼을 갈고 있는 모습들이 정치판에서 얼마나 비일비재하게 드러납니까? 그런 것이 세상의 정치판이죠. 그런데 말입니다. 여러분, 예수님의 초창기 사역 가운데서도 우리는 앞에서 드러나는 모습과 뒤에서 고조되는 긴장과 갈등의 모습이 서로 막 엇갈려 나타나는 모습을 우리가 발견할 수 있습니다. 많은 사람들이 예수님 앞으로 몰려옵니다. 막 사람들이 예수님을 따르는 것 같고 환영하는 것 같습니다. 그런데요. 그 뒤에서는 예수님에게 이렇게 날카로운 눈초리를 주고 뒤에서 칼을 갈고 있는 사람들이 있습니다. 보이지 않는 긴장이 고조되고 갈등이 점점 커지고 있는 거죠. 오늘 본문의 17절 상반절을 한번 보십시오.

하루는 가르치실 때에 갈릴리의 각 마을과 유대와 예루살렘에서 온 바리새인들과 율법 교사들이 앉았는데 그랬습니다. 갈릴리에, 예수님이 아직 갈릴리를 벗어나시지도 않으셨고 갈릴리는 시골 마을, 촌동네입니다. 그 촌동네에서 가르치고 있는 젊은 선지자 한 사람을 보겠다고 여러 갈릴리의 마을은 물론이고 유대와 예루살렘에서 바리새인들, 그러니까 바리새파라는 건 당시 유대교의 주류 종파이고 백성들의 종교적 지도자 역할을 하던 사람들입니다. 바리새인들과 서기관들, 율법 교사들 이런 사람들이 예수를 지켜보려고 찾아왔다는 겁니다. 왜 그렇게까지 찾아왔을까요? 그들은요, 첫째는 예수에 대해서 관심을 갖기도 했지만 사실은 감시하고 떠보기 위해서 예수님을 보러 왔던 겁니다. 왜냐? 예수님이 전파하시는 하나님의 나라라고 하는 것이 사실은 바리새인들이 주장하던, 내세우던 하나의 트레이드 마크였거든요.

바리새인들도, 예수님만 하나님의 나라를 전파한 게 아니라 바리새인들도 사실은 하나님의 나라를 전파하는 사람들이었습니다. 그러니까 어떻게 보면 그들이 주장하고 있는 걸 예수께서 주장하고 계신 거죠. 그런데 사람들이 그 예수를 따라서 우르르 몰려들기 시작하니까 이 사람들이 예수에 대해서 들여다보고 싶어 하고 관심 가질 수밖에 없었던 거죠. 자 그런데 바리새인들의 하나님의 나라는 도대체 어떤 나라입니까? 한마디로 말씀드리면 바리새인들의 하나님 나라는 율법을 준수하는 공동체를 회복하는 겁니다. 율법대로 살아서 하나님께서 그들에게 주신 약속이 속히 이루어지게 한다는 겁니다. 하나님께서 주신 약속이라고 하는 건 뭡니까? 한마디로 말하면 다윗의 왕권을 회복시켜 주시고 이스라엘 나라의 영광을 되찾아 주시는 것인데, 그러려면 어떻게 해야 되죠? 이스라엘을 억압하고 있던 이방인들을 심판하는 게 우선입니다. 그들을 내쫓아야 됩니다. 자기 백성을 해방하시기 위해서 하나님께서 움직이실 것이다.

그러니까 우리는, 그렇게 하시기 위해서 우리가 해야 할 일은 뭐냐, 우리를 정결하게 하고 우리 자신 가운데서 부정한 것을 제거하고 율법을 철저하게 준수해야만 한다. 그래야 하나님의 약속이 이루어지고 그래야 하나님 나라가 이루어진다고 믿고 주장하던 사람들이 바로 바리새인들이었습니다. 가만히 생각해 보십시오. 그들이 약속한 것, 그들이 말한 것이 별로 틀린 건 없는 것 같은데, 근데 가만히 생각해 보면요. 그러니까 무슨 말입니까? 그들이 율법을 준수하는 목적은 뭐냐? 자기들이 택함 받은 언약 백성이라는 사실을 드러내고, 그리고 결국은 하나님의 약속이 이루어지기 위해서는 자기들 가운데 와 있는 이방인들, 다른 나라 사람들, 그들의 눈에는 부정한 자들이죠. 그 부정한 자들을 내쫓아야 된다는 겁니다. 그러니까 한마디로 그들이 주장하는 건 “우리와 다른 이들을 내쫓자, 배제하자”라는 거였습니다.

예수님 당시에 열심당들이 있었습니다. 우리가 오늘날 열심당이라고 부르는 이 사람들도 사실은 바리새인들과 같은, 같은 부류들입니다. 바리새인들이 믿는 걸 그들도 믿는데, 다만 이들을 왜 열심당이라고 부르느냐? 이들은 바리새인들보다 열심히 더 특출해서 이들은 우리가 바라는 그 유대인들의 나라, 그 율법이 이루어지는 나라, 하나님의 언약 백성들의 나라를 이루기 위해서라면 우리가 좀 더 세게, 적극적인 방식으로 폭력을 사용해서라도, 무력을 사용해서라도 우리가 원하는 것들을 관철시켜야 되겠다. 저번에 어떤 영화를 보니까 “찬송도 혁명적으로 하라우!” 막 이러는데, 그러니까 그들은 이 하나님의 나라를 혁명적으로 이루어내겠다 그렇게 생각하는 사람들이었던 거죠. 그런 바리새인들의 한 일파를 열심당이라고 불렀습니다. 이런 사람들이 오늘날도 존재합니다.

우리가 잘 아는 대로 이슬람교 가운데, 이슬람 교인들, 무슬림들 가운데 어떤 사람들은 폭력을 사용해서라도 자기들이 원하는 바를 관철시켜야 된다고, 그것이 신의 뜻을 따르는 길이라고 그렇게 믿는 사람들이 있습니다. 무슬림들만 그런 건 아닙니다. 가만히 보면 오늘날 기독교인들 중에서도 그와 별로 다를 바 없는 생각을 가진 사람들이 있는 것처럼 보입니다. 우리가 믿는 바, 우리가 생각하는 바를 관철시키기 위해서는 어떤 방법이라도, 때로는 폭력적인 방식이라도 정당화될 수 있다라고 주장하는 사람들이 심지어 우리 한국 기독교인들 중에서도 꽤 있는 것 같아서 심히 염려하지 않을 수가 없습니다. 자 그러나 여러분, 예수님이 가지신 하나님 나라의 비전은 어떻습니까? 바리새인들도 하나님의 나라를 말합니다. 열심당들도 하나님의 나라를 말합니다. 그리고 예수께서도 이 땅에 오셔서 하나님 나라를 선포하셨습니다.

그러면 다 같은 하나님의 나라입니까? 별다를 바 없는 겁니까? 아니요, 그렇지 않다는 겁니다. 전혀 다르다는 거예요. 그들이 말하는 하나님의 나라와 예수께서 선포하신 하나님의 나라는 이름은 같지만 실상 그 본질과 가치는 전혀 다른 것이라는 사실을 우리가 알아야 됩니다. 방금 말씀드린 대로 그들이 주장하는 나라는 결국 배제와 혐오의 나라입니다. 자기들과 다른 이들, 이방인들은 내쫓고 그들을 위해 자기들이 군림하는 나라입니다. 결국은 그들이 주장하는 나라는 하나님의 나라가 아니라 자기들의 왕국, 자기들의 왕국인 거죠. 그러나 여러분, 예수님이 선포하신 나라는 그와 같지 않습니다. 우리가 누가복음을 통해서 계속 확인하는 것이 바로 그와 같지 않은 예수 그리스도의 나라의 본질을 우리가 확인하는 겁니다. 하나님의 나라는, 예수께서 선포하신 하나님의 나라는 은혜로 모든 죄인과 모든 이방인들을 품으시는 아버지의 사랑을 선포하시는 것이었습니다. 믿으시면 아멘 하십시오.

예수님은 그들이 전매특허처럼 입으로 주장하던 하나님의 나라를 선포하시면서 그 하나님의 나라의 본질과 가치가 어떠한 것인지를 드러내셨고, 사람들이 그 예수의 말씀, 그 예수가 행하신, 예수가 보여주신 능력에 끌려서 예수 앞에 나오고 있었습니다. 그러니까 이 바리새인들이 긴장하지 않을 수가 없었습니다. “아니, 우리의 전매특허, 우리의 트레이드 마크를 가지고 저 사람이 떠들고 있는데, 가만히 보면 우리가 그동안 믿던 것과 사실 굉장히 다른 것 같아. 우리 가운데 한 편인가 싶어서 봤더니 사실은 전혀 다른 것 같아. 그런데 사람들이 저 젊은이에게 모여들고 있어.” 그러니까 긴장할 수밖에 없는 거죠. 사람들이 주목하고 있는 것은 그 말이 아니라 역사하는 능력입니다. 그 역사하는 능력이 그들 앞에 보여지니까 그들이 신뢰하며 믿음을 가지고 예수께서 선포하신 하나님 나라의 복음 앞에 나오게 됐다는 거죠. 여러분 17절 하반절을 보십시오. 병을 고치는 주의 능력이, 여기서 주님은 여호와 하나님을 말하는 거죠.

병을 고치는 하나님의 능력이 예수와 함께 있더라. 병을 고치는 하나님 아버지의 능력이, 성령의 능력이 예수와 함께하시고, 그리고 그 함께하시는 역사를 사람들이 목격하니까 몰려나오는 겁니다. 근데 몰려 나와도요, 너무 많이 몰려 나오니까 정작 그 능력이 필요한, 진짜 필요한 사람이 예수 앞에 나아가질 못해요. 중풍병자, 일어나 걸을 수도 없는 사람입니다. 그런데 예수 앞에 갈 수도 없는 상황이 돼 버리니까 그와 함께하는 사람들이 그를 침상에 묶어서 데리고 나가는데 이 친구들도 예수님 앞에 나아갈 수 없어요. 사람들이 꽉 들어차 있어요. 그러니까 어떻게 합니까? 침상을 메고 지붕으로 올라가서 지붕에 있는 기와를 뜯어내고 구멍을 내서 그 지붕으로 이 사람을 예수님 앞으로 달아내렸다는 겁니다. 참 기가 막힌 모습이죠. 예수님이 그 광경을 보시면서 분명하게 말씀하셨습니다. “너희의 믿음이 이 사람을 살렸다”고요. 그렇습니다. 예수님이 보신 것은 그들의 믿음입니다.

그들은 예수께서 선포하신 하나님 나라를 신뢰했습니다. 그 하나님 나라의 능력을 믿었습니다. 그러니까 예수 앞에만 나아가면, 그 하나님 나라를 선포하는 그 예수 앞에 나아가면 반드시 이 사람을 회복시켜 주실 것이라고 그들은 분명하게 믿었습니다. 왜요? 예수께서 선포하신 하나님의 나라는 자격을 갖춘 자들을 위한 나라가 아니었고, 눈먼 자, 병든 자, 가난한 자, 포로 된 자, 억눌린 자, 한마디로 말하면 아무런 자격이 없는 그 사람들을 위해서 값없이 선물로 주시는 하나님의 은혜, 하나님의 용서, 하나님의 회복을 선포하는 것이었기 때문입니다. 그러므로 그들은 그 예수의 능력을 신뢰하며, 예수가 선포하신 하나님 나라의 은혜를 믿으며 믿음으로 그 앞에 나아갔던 거죠. 어떻게 해서라도 그분 앞에 데려가면 그가 고쳐주실 것이다. 예수의 주권적 능력에 대한 신뢰가 그들에게 있었습니다. 여러분 믿음은 바로 이런 겁니다. 어떤 분들은 믿음을 자기 자신에 대한 자기 확신과 혼돈하는 분들이 있습니다.

내가 다 할 수 있어, 뭐든지 할 수 있어 하는 자신감이 믿음인 것으로 생각하는 경향이 있습니다. 그런데요, 여러분 우리에게 그런 자신감이 있습니까? 여러분 자신을 한번 보십시오. 내가 그렇게 믿을 만한 존재입니까? 나를 통해서 그런 일이 일어날 만한 어떤 조건과 근거가 뭐 하나라도 있습니까? 아니요, 아니에요. 내가 얼마나 연약하고 내가 얼마나 무능한 존재인지 우리 자신을 정직하게 들여다보면 우리에게 그런 자신감이 생겨날 근거는 하나도 없습니다. 그러므로 여러분, 믿음은 그런 자신감이 아닙니다. 믿음은 내가 할 수 있다는 자신감이 아니고, “그분이 하실 수 있을 것이다. 그분의 뜻이라면 이루어질 것이다”라고 하는 그분의 뜻에 대한 신뢰, 그분의 주권에 대한 신뢰인 것을 여러분 믿으시기 바랍니다. 오늘 본문의 20절에 보니까 예수께서 그들의 무엇을 보셨다고요?

믿음을 보시고 이르시되 “이 사람아, 네 죄 사함을 받았느니라” 말씀하셨습니다.

이게 나중에 갈등과 문제의 씨가 됩니다. 여러분 조금 이따 얘기하기로 하고요. 잘 보십시오. 놀라운 역사가 그들의 눈앞에서 펼쳐지는데, 그런데 같은 역사를 보고도 서로 다른 반응이 나타난다는 거죠. 이게 신기하죠. 여러분 같은 말씀을 듣고도 서로 다른 반응이 일어납니다. 그들의 눈앞에서 펼쳐진 역사는 똑같습니다. 분명히 똑같은 역사가 보여지는데 사람들의 반응이 달라도 너무나 다른 거죠. 어떤 사람들은 아멘 하며 하나님께 영광 돌리고 그 은혜의 선물을 받아 누리게 되는데, 어떤 사람들은 엉뚱한 생각으로 의심과 정죄가 더해집니다. 그런데 그 어떤 사람들이 어떤 사람들이에요? 원래 믿음이 없는 사람들이에요? 무신론자들이에요? 교회 안 다니는 사람들이에요? 아니고요. 21절에 보십시오.

서기관과 바리새인들, 믿음 좋은 사람들 중에 최고 좋은 사람들, 종교인들, 그것도 지도자들, 오늘날로 치면 직분자들, 목회자들. 그들이 이걸 보면서 생각하여 이르되 “이 신성 모독하는 자가 누구냐? 오직 하나님 외에 누가 능히 죄를 사하겠느냐?” 여러분 그들의 생각이 맞아요, 틀려요? 맞습니다. 오직 하나님 한 분만 죄 사함의 권세가 있다. 아멘입니다. 맞는 얘기예요. 제대로 배웠어요. 그런데 뭐가 문제입니까? 자 여러분 웨스트민스터 신앙고백서 5장 6절에 보면 이런 말이 나옵니다. 예수 그리스도의 나라를 훼방하는 사람들, 그 은혜를 받아들이지 못하는 사람들에 대해서 신앙고백서가 우리에게 가르쳐 주는 내용이 이렇습니다.

그들은 심지어 하나님께서 다른 사람들의 마음을 부드럽게 하시기 위해서 사용하는 수단들 아래서도 강퍅하게 된다.

예수 그리스도의 은혜, 하나님 나라의 놀라운 일을 바라보는 데 있어서 그것을 받아들이지 않고 그것을 훼방하는 사람들은, 심지어는 다른 사람들의 마음을 부드럽게 하시기 위해서 사용하는 은혜의 수단들, 그 은혜의 도구들 앞에서도 그것들을 보면서도 그들의 마음이 강퍅해질 수밖에 없다는 거죠. 마치 하나님의 놀라운 역사를 바라보면서도 마음이 강퍅해져서 하나님의 뜻에 따르지 않았던 애굽 왕 바로의 그 강퍅했던 마음처럼, 그들의 마음이 도무지 어떠한 역사 앞에서도 변하지 않는다는 거죠. 여러분 누가복음에 다른 데 보면 부자가 죽어서 지옥 불에 떨어지고 거지 나사로가 아버지 아브라함의 품에 안겼는데, 이 부자가 뭐라고 요청을 하냐면 “제발, 제발 저 나사로를 우리 가족들에게 보내서 여기 오지 않도록 좀 얘기하게 해 주십시오.” “아니다. 아니다. 그들에게는 이미 선지자들이 있고 그들에게는 이미 하나님의 말씀이 있다.”

그러니까 어떤 것이 있어도 받아들이지 않기로 작정한 사람들에게는, 어떤 누가 죽은 나사로가 가서 이야기해도 그들은 듣지 않는다는 거죠. 그들의 생각은 잘못되지 않았습니다. 그들은 올바른 교리를 배웠습니다. “그렇지, 하나님만이 죄를 용서하실 수 있는 건데.”

그들의 생각은 그들에게 주신, 허락하신 제도와 교리의 범위 안에 딱 제한돼 있었습니다. 그들에게 주신 죄 사함의 수단들이 있었습니다. 성전이 있었죠. 성전에서 드려지는 제사가 있죠. 그 제사를 드리는 것도 아무 때나 드리는 게 아니라 절기가 정해져 있습니다. 특별히 1년에 대속죄일에 대제사장이 제물을 잡아서 그 제물의 피를 들고 재단 안으로 들어가서, 속죄소에, 지성소 안에 있는 속죄소에 그 피를 뿌려야 그 속죄의 나팔을 불 수 있었습니다. 그것도 온전하지 않으니까 매년 같은 일을 반복합니다. 그래야 하나님이 죄를 용서하실 수 있다고, 용서하셨다고 선언할 수 있는데, 그 선언도 제사장, 대제사장의 입을 통해서만 나올 수 있습니다. 결국은 그들이 붙들고 있었던 건 뭐냐 하면 자기들에게 주신 통로, 자기들에게 주신 권리가 지켜져야 한다는 겁니다. 그런데 예수님은 그 모든 과정을 생략하시고 자기 자신을 그 권위의 중심에 세우셨던 겁니다. 그리고 선언하십니다.

“너희의 믿음을 보고… 다른 어떤 것도 아니고 너희의 믿음을 보고 내가 선언하노니 네 죄 사함을 받았느니라.”

지금 예수님이 주장하시는 이 말씀대로라면 여러분 뭐가 문제입니까? 그들이 그토록 붙들고 귀중하게 여겼던 성전, 그곳에 있던 제사 제도, 절기, 직분, 권위, 전통, 그 모든 것들이 다 필요 없는 것이 됩니다. 그 모든 것들이 다 필요 없고 예수 앞에 믿음으로 서는 모든 이들은 죄 사함의 은혜를 입게 되는 거예요. 이게 얼마나 놀라운 은혜입니까? 여러분들은 이 은혜의 선포가 감사하게 느껴지시죠. 그런데 그 모든 것들이 자기들의 것이라고 생각했던 사람들, 그들에게는 큰일 난 겁니다. “아차, 이거 큰일이네. 저 예수의 말대로라면 우리가 쥐고 있던 모든 것이 다 필요 없는 것이 돼 버리니까 이거 심각한 상황이에요.” 그렇죠.

여러분 문제는 예수께서 주장하신 ‘인자’라는 말과 그 ‘인자의 권세’라고 하는 말입니다. 긴장이 고조되고요, 사람들이 의심의 눈초리로 쳐다보면 정치판에서는 어떻게 하느냐? 밀고 당기기를 합니다. 이 정치판이 연애하고 좀 비슷해요. 여러분 연애해 보셨죠? 연애 안 해보신 분들 같이 왜 그러세요? 연애해 보셨죠? 연애할 때 제일 중요한 게 뭐예요? 모르세요? 어떻게 연애하셨어요? 연애할 때 제일 중요한 거 제가 가르쳐 드릴게요. ‘밀당’.

예, 아이고 뭐 이렇게 남의 얘기같이 그러세요? 연애할 때는 밀고 당기고가 중요해요. 근데 연애할 때만이 아니라 정치할 때도 그래요. 밀고 당기고 상대방이 나를 경계하기 시작해요. “저 사람 내 경쟁자가 될 것 같은데. 어, 저 사람 다음번 대선 후보가 될 것 같은데?” 그러면 이렇게 노려보고 뭐라도 꼬투리를 잡으려고 뒤에서 칼을 갑니다. 그럼 어떻게 해야 돼요?

정치에 민감한 사람이면, 정치 감각이 있는 사람이면 사람들이 의심하지 않도록, 경계하지 않도록, 긴장을 풀도록 자신의 정체를 숨기는 거예요. 내려놓는 거예요. 자기가 다음번 대선에 뜻이 있어도 아무 뜻이 없는 것처럼, “저는 아무 생각 없습니다. 저는 그런 사람이 못 됩니다.” 그래야 되는 거죠. 예. 그게 밀고 당기는 테크닉이에요. 그런데 예수님은 어떻게 하셨어요? 지금 예수님을 향해서 의심의 눈초리가 더해가고 긴장이 고조되고 있는데, 22절, 23절 보십시오. 예수께서 그 생각을 아시고, 모르신 게 아니에요. 완전히 눈치가 없으신 분은 아니에요. 그 생각을 아시고 대답하여 이르시되 “너희 마음에 무슨 생각을 하느냐? 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말이 쉬우냐, 일어나 걸어가라 하는 말이 쉬우냐? 그중에 어느 것이 더 쉬우냐?” 한마디로 무슨 말이에요? 나는 “일어나 걸어가라”라고 쉽게 말할 수 있지만, 내가 일부러, 의도적으로 그렇게 하지 않고 “네 죄 사함을 받았느니라”고 선포했다는 거예요.

그냥 “내가 말 잘못했어요, 실수했어요.” 그런 뜻이 아니고, 그냥 “일어나 걸어가라”는 얘기예요라고 해도 시원치 않을 텐데, 그래야 의심의 눈초리를 줄일 텐데, 예수님은 대놓고 “내가 일부러 그랬어, 내가 의도적으로 죄 사함을 받았다고 말했어”라고 하셨다는 거예요. 지금 예수님이 숨김없이 드러내려고 하시는 의도가 뭡니까? 여러분 왜 그 의도를 숨김없이 드러내십니까? 그게 정치적으로는 도움이 됩니까? 전혀 아니죠. 제가 보기엔 예수님은 정치적 감각이 아주 많이 부족하시고, 요즘 정치 용어로 갈등 관리가 잘 안 되시는 분이셔요. 그리고 이제 진짜 돌이킬 수 없는 심각한 표현을 사용하십니다. 그게 뭐냐? 24절 상반절입니다. “그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하리라.” 인자라는 말, 그 인자가 가진 죄 사함의 권세를 내가 가졌다고 하시는 이 말씀, 이게 아주 결정적으로 그들의 눈 밖에 나는, 그들과 갈등이 폭발하게 되는 아주 중요한 얘기입니다.

왜 그러냐? 이 ‘인자’라는 말의 출처가 중요한데요. 이게 그냥 예수님이 “사람의 아들, 나도 사람이야”라는 뜻으로 하신 말씀이 아니고 이게 맥락이 있는 말씀이거든요. 이게 어디 나오는 말씀이냐? 이 ‘인자’라는 말, ‘사람의 아들’이라는 말, 헬라어 원어 성경으로는 ‘호 휘오스 투 안트로폰’, 영어로 직역하면 ‘The Son of Man’, 그 사람의 아들이라고 정관사를 붙여서 번역이 되는 이 말은 사실은 구약 성경 다니엘서 7장에 나오는 표현입니다. 거기서 ‘인자 같은 이’, ‘The Son of Man’이라고 하는 이 말이 나오는데, 그는 하나님 앞에 나아가서 세상을 다스리는 모든 권세를 부여받으시는 분입니다. 한마디로 말하면 누구예요? 메시아라는 거죠. 그 메시아에 대한 예언이 다니엘서 7장에 어떻게 나오느냐? 다니엘서 7장 13절과 14절을 한번 같이 읽어보시죠.

“내가 또 밤 환상 중에 보니 인자 같은 이가 하늘 구름을 타고 와서 옛적부터 항상 계신 이에게 나아가 그 앞으로 인도됨에” 여기 두 인물이 나오죠. 먼저 ‘옛적부터 항상 계신 이’는 누구예요? 하나님이죠. 하나님, 성경에서 하나님을 일컬을 때 어제도 계셨고 오늘도 계시고 내일도 계시는 그분, 그분 ‘옛적부터 항상 계시는 이’가 하나님 아버지십니다. 그 하나님 아버지 앞으로 인도되신 ‘인자 같은 이’가 누구냐? 하늘 구름을 타고 하나님 앞으로 인도되는 ‘인자 같은 이’가 누구냐? 그가 바로 하나님께서 그의 나라를 회복하실 메시아, 기름 부으심을 받은 그 ‘사람의 아들’이라는 거죠. 14절 계속해서 읽습니다. “그에게 권세와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 다른 언어를 말하는 모든 자들이 그를 섬기게 하였으니” 이게 중요한 거예요. 그 하나님 아버지 앞에 그 메시아, 인자 같은 이가 인도되었는데 그를 섬기는 자들이 누구냐? 여러분 이게 중요해요.

당연히 유대인들이지, 당연히 이스라엘 백성들뿐이지. 그렇습니까? 그게 아니라는 거예요. 이게 중요한 거예요. ‘모든 백성과 나라들과 다른 언어를 말하는 모든 자들이 그를 섬기게 하였으니’, 그러니까 그 메시아를 믿고 섬기는 자들, 메시아의 은혜 아래 그의 백성이 되는 자들이 유대인들 아닙니까? 이스라엘 백성만입니까? 아니라는 거예요. ‘모든 백성과 나라들과 다른 언어를 말하는 모든 자들이 그를 섬기게 하였으니’, 그의 권세는 소멸되지 아니하는 영원한 권세요, 그의 나라는 멸망하지 아니할 것이라고 다니엘 선지자가 말씀하셨습니다. 그런데 예수님 시대에 유대인들에게 다니엘 선지자가 말한 이 ‘인자’는 곧 메시아를 가리켰습니다. 하나님은 이스라엘의 오랜 고난 뒤에 그 메시아를 통해서 마침내 하나님의 나라를 회복하실 것으로 그들 모두가 이해하고 있었습니다.

그런데 예수님께서 지금 자신이 바로 그 인자, 다니엘서에 언급된 그 인자, 그러니까 이스라엘의 고난 뒤에 자신을 통해 하나님 나라를 세우실 그 메시아가 바로 자신이라고, 그 메시아에게 주셨던 그 권세가 바로 자신에게 있다고 선포하고 계신 겁니다. 인자가 죄 사함의 권세를 가졌음을 너희가 알게 할 것이라고요. 대놓고 말씀하신 거죠. 예수님이 왜 이런 얘기를 하십니까? 예수님은 지금 진짜 하나님의 나라가 어떤 것인지를 그들에게 가르쳐 주고 계신 겁니다.

예수님의 말씀과 행동은 진짜 하나님의 나라, 그들이 그저 자기들의 생각대로, 자기들의 말대로 그렇게 이해해서 자기들이 높아지고 자기들의 권력을 회복하고 자기들의 대적을 내쫓고 그렇게 자기들이 높아지는 나라를 하나님의 나라라고 믿고 주장해 왔지만, 이제 그분은 진짜 하나님의 나라, 그들의 나라로 둔갑한 하나님의 나라가 아니고, 진짜 하나님께서 선지자들을 통해서 말씀하시고 약속하셨던 그 하나님의 나라가 어떤 나라인지, 어떻게 이루어지는지, 그 하나님 나라의 본질과 가치에 대해서 말씀하고 계신 거죠. 예수님은 그들이 고대하던 메시아가 진짜 이루시는 일이 무엇인지 그 차이를 분명하게 드러내 보여주고 계신 거예요. 우리도 이걸 아는 게 중요한 겁니다. 그저 막연히 “우리가 믿고 우리가 알고 우리가 고대하던 거 이루어 주시겠지”가 아니라, 진짜 예수님이 선포하신 하나님의 나라는 어떤 나라이고 그 나라는 어떻게 이루어지는지를 우리가 알아야 되는 거죠.

그분의 나라는 병든 자를 죄인으로 정죄하고 배제하는 나라가 아닙니다. 그분은 많은 사람들이 병든 자를 향해서 “저거 분명히 죄 지었을 거야. 자기 죄 때문에 저렇게 됐을 거야. 저 부모의 죄 때문에 저렇게 됐을 거야.” 아유 끌끌끌끌 하고 있는 자들을 향해서 주님은 그들을 맞아주시고, 받아주시고, 손대시고, 죄 사함을 받았다고 선언하셨습니다. 그분은 이방인들까지도 심판하고 멸절하고 짓밟고 쫓아내는 분이 아니고, 다니엘 선지자가 말한 그대로 모든 백성과 나라들과 다른 언어들을 말하는 모든 자들이 그분을 섬기도록 그분의 은혜로 그분의 백성 됨의 자리로 나오게 하시는 분이었습니다. 그것이 그분이 선포한 하나님 나라의 핵심이고 본질입니다. 주님은 지금 자신에게 그 인자의 권세가 있다고 분명하게 선언하고 계십니다. 돌려 말하지 않으셨습니다. 그러므로 여러분, 어떤 나라가 진짜 하나님의 나라인지를 주님은 분명히 그들 앞에서 보여주시는 거죠. 24절 하반절부터 25절까지 여러분 한번 보십시오.

중풍병자에게 말씀하시되 “내가 네게 이르노니 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라” 하시매, 그 사람이 그들 앞에서 곧 일어나 그 누웠던 것을 가지고 하나님께 영광을 돌리며 자기 집으로 돌아가니 그랬습니다. 이게 얼마나 놀라운 장면입니까? 여러분 여기서 우리가 주목해야 될 것은 그저 단순히 중풍병자가 나았다고 하는 병의 치유, 병이 나았다고 하는 것에만 집중하는 것이 아닙니다. 중요한 건 그를 고쳐주시며 예수께서 하신 그 말씀, 그것을 통해서 예수께서 주장하고 싶으셨던 것, 드러내고 싶으셨던 것 가운데 엄청난 내용이 그 안에 들어 있다는 거죠. 그것은 하나님 나라입니다. 하나님 나라가 어떤 나라인지를, 누구를 위한 나라인지를 보여주시는 겁니다. 진짜 하나님의 나라, 그 인자, 그 권세 가진 자가 오셔서 우리 가운데 이루시는 그 일들을 보라는 겁니다. 그 일들이 오늘 우리의 눈앞에 펼쳐지고 있다는 겁니다. 이루어졌다는 겁니다. 그 일이 어떤 일입니까?

수많은 율법과 의식과 권위 체계들, 형식과 시스템들, 직분들을 통해서 겨우 그냥 그림자만 맛보았던, 그러나 너무나 타는 갈증이 계속해서 이어질 수밖에 없었던 그런 일들이, 그런 종교적인 일들이 이제 이 한 분을 통해서 온전하게, 실제로, 온전한 실체로 그들 앞에 이루어지고 있다는 겁니다. 그 놀라운 하나님의 역사 앞에서 그 은혜를 입은 사람이 하나님께 영광을 돌립니다. 당연하죠. 이 은혜를 입었는데 어떻게 영광을 돌리지 않겠어요? 그런데 여러분 가만히 생각해 보십시오. 예수님이 “네 믿음이 너희를 살렸다”라고 말씀하셨던 그 믿음이 이 사람의 것이었습니까? 이 중풍병자가 그 믿음을 가진 거였어요? 아니죠. 사실은 그 믿음을 가지고 이 사람을 침상에 묶어 나아온 사람들은 따로 있죠. 지붕의 기와를 뜯고 내려보낸 사람들이 따로 있죠. 그러니까 그 믿음, 이 사람이 은혜를 받았다 하는 그 믿음도 이 사람의 믿음이 아니었던 거예요.

그러니까 말 그대로 이 사람이 받은 죄 사함의 은혜는 “내가 믿었으니까 주셨지”라는 말조차도 할 수 있어요, 없어요? 없는 거예요. 전혀 없는 거예요. 여러분 우리는 은혜에 대해서 어떻게 생각합니까? 평소에 우리는 “은혜로 구원받았다, 믿음으로 구원받았다” 하면서도 이런 생각하지 않습니까? “그래도 나는 믿었으니까. 아이고 저 사람은 믿지도 않았고 나는 믿었으니까 그래도 안 믿은 저 사람보다 믿은 내가 나아요, 안 나아요? 나아요.” 여러분 다 그렇게 생각하잖아요. “그래, 내가 뭔가 나으니까 구원받았지.” 그렇게 생각하지 않습니까? 그게 바로 영적 교만입니다. 그건 은혜가 뭔지를 몰라서 하는 소리입니다. 진짜 은혜는요, 예. 이 중풍병자 보시라니까요. 예수님 앞에 나온 믿음도 자기 믿음이 아니었어요. 여러분 예수님 앞에 처음 나올 때 자기 믿음 가지고 나오신 분 계세요, 여기? “나는 처음부터 믿음이 좋아서 교회 찾아왔어요.” 그런 분 계시면 손 들어보세요. 별로 없을걸요. 예.

어떤 분은 아내가 닦달을 해서 억지로 왔고, 어떤 분들은 날 때부터 부모님 따라왔고, 어떤 분들은 정말 우연히 그냥 교회에서 뭐 한다길래 와봤어요. 정말 내 믿음이 아니라 하나님께서 강권적으로 우리를 인도하셨습니다. 우리가 그 은혜 앞에 나온 것도 우리의 공로가 아니라 하나님의 은혜인 것을 여러분 믿으시기 바랍니다. 누가복음은 그 온전한 은혜를 계속해서 드러내 보여줍니다. 그 은혜받은 자들의 찬송이 울려 퍼집니다. 요한의 아버지 사가리아의 노래가 그런 것이었고, 예수님의 어머니 마리아의 노래가 그런 것이었습니다. 누가복음에 계속 등장하는 사람들은 자격 없는 사람들, 자격 없는 사람들. 그러나 여러분 하나님의 은혜는 바로 그들, 자격 없는 사람들에게 주어지는 것이라는 사실을 여러분 믿으시기 바랍니다. 그 자격 없는 자들이 정말 놀라운 하나님의 역사를 볼 수 있었습니다. 그 놀라운 역사에 놀라 자빠진 건 그 고침 받은 중풍병자 한 사람만이 아니었습니다.

오늘 본문의 마지막 절을 우리 같이 읽겠습니다. “모든 사람이 놀라 하나님께 영광을 돌리며 심히 두려워하여 이르되 오늘 우리가 놀라운 일을 보았다.” 놀라운 일을 보았다, 이 헬라 말로 ‘파라독사’라는 말입니다. 어디서 많이 들어보셨죠? 파라독사, 영어에 비슷한 말이 있습니다. ‘패러독스’, 바로 이 말에서 나온 거예요. 무슨 뜻이냐? 영어 사전에 보면 모순되어 보이나 실제로는 옳은 것들을 말할 때 ‘패러독스(paradox)’, 역설, 그러한 주장, 그러한 학설, 그런 이론을 말할 때 패러독스라고 말합니다. 헬라어에서도 마찬가지입니다. 사람들이 보통으로는, 상식적으로는 기대하지 않을 일들, 그런 일들이 우리의 눈앞에 펼쳐졌는데 기대하지 않은 놀라운 결과를 만들어냈을 때 그럴 때 ‘파라독사’, ‘파라독사’라고 말을 합니다. 그렇습니다. 여러분 하나님의 은혜의 역사는 바로 그렇게 패러독스, 역설적으로 우리 앞에서 역사하는 겁니다. 바리새인들과 율법 교사들은 당대의 주류의 사람들입니다. 당대의 상식을 가진 교양인 중에 교양인들입니다.

그런데 그 사람들의 관점으로 도저히 받아들일 수 없는 모순적인 일이 그 앞에 일어나는 겁니다. “아니 하나님 한 분이 선언할 수 있는 걸 저 예수라는 자가 선언한다고? 저 갈릴리 나사렛의 촌뜨기 선생이 우리가 기다리던 메시아라고?” 그런데 그들이 받아들일 수 없는 그런 일들이 정말 하나님의 은혜 안에서 이루어집니다. 그들이 받아들일 수 없는 이방인들이 하나님의 품에 받아들여지고, 그들이 부정하여 가까이할 수 없는 병자와 죄인들이 하나님의 아들 메시아 아는 자의 손에 닿고 치유를 받고 회복되는 역사가 일어납니다. 마치 다니엘서의 인자에 대한 이야기처럼, 다니엘서의 인자에 대한 이야기도 그들이 분명히 진리인 줄 믿었을 것임에도 불구하고 사실은 그들은 그 선지자의 말을 온전히 받아들이지 않습니다.

모든 나라, 모든 언어의 이방인들이 그 메시아를 함께 섬기게 될 것이라고 하는 그 비전을 하나님은 선지자를 통해 이미 분명히 보여주셨음에도 불구하고 그들은 그 비전을 보지 못하고, 그들은 여전히 혐오와 배제와 차별과 자기들의 왕국, 자기들의 나라를 세우고자 했습니다. 그게 하나님의 나라라고, 그게 하나님의 뜻이라고 굳게 믿고 주장하고 있었던 거죠. 그러나 예수님의 생애는 그들의 기대와 전혀 다른 새로운 역사를 그들 앞에 펼쳐 보여주셨습니다. 우리는 바로 그, 다른 예수님이 보여주신 다른 나라의 본질과 가치를, 그 나라가 이루어지는 과정을 우리가 분명하게 볼 줄 알아야 됩니다. 그래야 우리가 예수 믿는 사람이에요. 그래야 우리가 복음을 아는 거예요. 그 다른 것을 볼 줄 모르면 우리는 복음을 전혀 깨닫고 있지 못하는지도 모릅니다.

진짜 하나님의 나라, 세상적인 상식과 고정관념을 뒤집는 그분의 나라, 그분의 가치와 그분의 의의가 오직 그분의 은혜로 선포되어지고 성취되어지고 받아들여지는 그 모든 자격 없는 자들이 받아들여질 뿐만 아니라 구원받고 변화되는 그 놀라운 역사가 이루어지는 나라. 그것이 그분의 칼날로 이루어지는 것이 아니라 오직 그분의 사랑과 용서의 십자가를 통해서, 그들이 하나님의 저주의 상징이라고 여겼던 그 십자가를 통해서 온전히 이루어지게 하시는 나라. 마지막으로 여러분께 강조하고 싶은 건 누가는 ‘오늘’이라는 단어를 강조하고 있다는 겁니다. 오늘. 오늘이요. 마치 나사렛 회당에서 예수님이 처음 공생애를 시작하시며 이사야서 61장을 읽으신 후에 “오늘 이와 같은 일이 너희 앞에 응하였느니라” 말씀하셨던 것처럼, 오늘, 오늘 그 일이 우리 앞에 놀라운 일이 펼쳐졌다는 사실입니다.

하나님께서 그의 아들 예수를 이 땅에 보내셔서 그 하나님 나라의 놀라운 역사를 선포하시고 드러내신 것이 그것이 바로 오늘이고, 오늘 그 예수의 영이신 성령 하나님을 통해서 우리 안에 예수께서 선포하신 그 은혜와 그 생명과 치유의 역사가, 회복의 역사가 이루어지는 것이 바로 오늘이기 때문입니다. 이것이 그저 막연히 2천 년 전에 있었던, 과거에 언젠가 있었던 일이라고 생각하시면 안 됩니다. 이것이 막연히 나중에 미래의 어느 때인가 이루어질 일이라고만 생각하시면 안 됩니다. 하나님의 나라가 예수를 통해 오늘 우리 가운데 임하였고, 그리고 이 땅에 임하신 하나님의 나라는 오늘 예수의 영과 더불어 살아가고 있는 저와 여러분의 삶을 통해서, 오늘 우리가 보내심을 받은 이 땅 가운데서도 역사하고 있는 것을 여러분 믿으시기 바랍니다. 오늘 예수께서 선포하신 그 하나님의 나라가 우리 가운데도 이루어지고 확장되고 있습니다.

오늘 우리는 그 하나님 나라의 은혜를 우리의 삶 가운데서 우리의 모든 관계 속에서 누리며 살아가고 있습니다. 오늘 그 놀라운 일을 보여주시는 그분의 은혜 앞에 나와서 우리도 또다시 마치 그 바리새인들이 가졌던 것처럼 나의 상식, 나의 고정관념, 나의 판단, 나의 진영, 나의 전통, 나의 기득권을 더 중요하게 내세운다면, 우리는 예수께서 선포하시는 그 은혜와 그 놀라운 역사를 아멘으로 받아들이기는커녕, 신뢰하고 순종하며 믿음으로 치유받기는커녕 또다시 그들처럼 비난하고 비판하고 정죄하고 의심하고 그리고 그 예수의 나라에 저항하는 세력이 될 수밖에 없을 겁니다. 여러분 그들의 종교, 그 바리새인들의 종교와 오늘 우리들의 태도가 어떻게 다른지 볼 줄 아셔야 됩니다. 그거 구별할 줄 아셔야 됩니다. 그걸 구별하고 그들과 다른 모습으로 주님의 은혜 앞에 서지 않으면 우리도 그들처럼 망할 수밖에 없습니다.

오늘 주님의 은혜 앞에 나와서 나의 상식과 고정관념과 기득권의 모든 나라를 내려놓고 나의 왕국을 세우려고 하는 그 모든 욕망을 내려놓고 믿음으로 그분께 나아가시기 바랍니다. 그럴 때 아무런 능력이 없는 우리 자신, 아무런 치유의 소망이 없는 우리 자신, 내 어깨에 메고 있는 그 죽어가는 사람의 생명까지 그분의 은혜의 역사 앞에서 오직 그분의 능력으로 살아나는, 회복되는 놀라운 은혜의 역사가 우리 가운데, 우리의 삶 속에, 우리를 통해서 모든 이웃들 가운데 일어나게 될 줄로 믿습니다.

보내주신 두 번째 설교 녹취록 역시 요약이나 생략 없이 전체 내용을 그대로 유지하면서, 문장 부호와 맞춤법을 매끄럽게 교정한 영문 번역본입니다. 첫 번째 요청과 동일하게 성경 인용 구절은 ESV(English Standard Version)를 바탕으로 번역하였으며, 가독성을 위해 문단을 정돈했습니다.

The Paradigm of Paradox: Not My Confidence, But His Sovereignty

The Surface and the Hidden Tension

Everyone, today, it seems we are living in an era of political excess. In fact, it is said that a truly peaceful reign is one where the people do not even know who is governing. However, for us, the moment we turn on the TV or internet media, it is entirely filled with political stories. Whenever people meet, they talk about politics. We have passed the last few years in such a situation where our nerves are constantly on edge over how politics is turning out. Therefore, it is absolutely clear that the era we are living in is not a so-called peaceful reign. Watching politics so sensitively, what have you felt? Looking at the characteristics of the political theater, what is it that politicians are best at? It is shaking hands. Yes, politicians are incredibly good at shaking hands. Actually, if you try it yourself, shaking hands is not an easy thing to do. And what else are politicians good at? My goodness, even with people they have never known in their entire lives, they greet them warmly as if they were lifelong friends. They even embrace them, and they are so remarkably skilled at pretending to be close.

But here is the thing. Everyone, these politicians pretend to be close in front, but is what we see on the surface everything? It is not. In front, they pretend to be extremely glad, pretend to be close, and pretend to reconcile, but behind the scenes, tension is tightly escalating. They show a bright smile in front, but behind the scenes, they are sharpening their swords. How common and rampant are such scenes in the political theater? That is what the worldly political theater is like.

However, everyone, even in the early ministry of Jesus, we can discover scenes where the appearance revealed in front and the tension and conflict escalating behind the scenes intersect with each other. Many people flock toward Jesus. It seems as if people are following Jesus and welcoming Him. But behind that, there are people who are casting sharp glares at Jesus and sharpening their swords in secret. Invisible tension is escalating, and conflict is gradually growing. Look at the first part of verse 17 in today’s text:

“On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem…”

Galilee—Jesus had not even left Galilee yet, and Galilee is a rural area, a countryside village. To see a single young prophet teaching in that countryside village, not only people from various Galilean villages but also Pharisees from Judea and Jerusalem came. The Pharisees were the mainstream sect of Judaism at that time and acted as the religious leaders of the people. Pharisees, scribes, and teachers of the law—such people came to watch Jesus. Why on earth did they come all that way? First, they did have some interest in Jesus, but in reality, they came to monitor and test Him. Why? Because the “kingdom of God” that Jesus was preaching was actually a kind of trademark that the Pharisees themselves had been claiming and putting forward.

It wasn’t only Jesus who preached the kingdom of God; the Pharisees, in fact, were also people who preached the kingdom of God. So, in a way, Jesus was claiming what they had been claiming. However, as people began to flock to Jesus in droves, these leaders had no choice but to look into Jesus and become interested.

Two Conflicting Visions of the Kingdom

Then, what kind of country is the kingdom of God according to the Pharisees? To put it in one word, the Pharisees’ kingdom of God is the restoration of a community that strictly observes the Law. It means living according to the Law so that the promise God gave them may be swiftly fulfilled. What is the promise given by God? In short, it is restoring David’s kingship and reclaiming the glory of the nation of Israel. To do that, what must happen first? Judging the Gentiles who were oppressing Israel is the priority. They must be driven out. They believed that God would move to liberate His people.

Therefore, they believed that what we must do to make that happen is to purify ourselves, remove unclean things from among us, and thoroughly observe the Law. Only then would God’s promise be fulfilled, and only then would the kingdom of God be established. These were the people who believed and asserted this—the Pharisees. Think about it carefully. What they promised and what they said seems to have nothing particularly wrong with it. But if you think about it deeply, what does it mean? What is the purpose of their observing the Law? It is to reveal the fact that they are the chosen covenant people. And ultimately, for God’s promise to be fulfilled, the Gentiles living among them—who in their eyes were unclean individuals—must be driven out. In short, what they were claiming was, “Let us drive out and exclude those who are different from us.”

During the time of Jesus, there were the Zealots. Those whom we call Zealots today were, in fact, the same kind of people as the Pharisees. They believed what the Pharisees believed, but why were they called Zealots? Their zeal was even more extraordinary than that of the Pharisees. They thought, “To achieve the nation of the Jews that we desire, the nation where the Law is fulfilled, the nation of God’s covenant people, we must enforce it in a stronger, more aggressive way, even by using violence and armed force to carry out what we want.” In a movie I watched before, a character says, “Even singing hymns must be done revolutionarily!” Likewise, they were people who thought they had to bring about this kingdom of God revolutionarily. One faction of such Pharisees was called the Zealots. Such people exist even today.

As we well know, among Muslims in Islam, there are some who believe that they must carry out what they want even by using violence, and that this is the way to follow the will of God. It is not only Muslims who are like this. Looking closely, it seems there are people with thoughts not much different even among Christians today. It is deeply concerning that a significant number of Korean Christians even claim that any method, at times even violent methods, can be justified to enforce what we believe and think.

However, everyone, what is the vision of the kingdom of God that Jesus possesses? The Pharisees speak of the kingdom of God. The Zealots also speak of the kingdom of God. And Jesus also came to this earth and proclaimed the kingdom of God. Then, are they all the same kingdom of God? Is there no difference? No, that is not the case. It is completely different. We must know that although the kingdom they speak of and the kingdom Jesus proclaimed share the same name, in reality, their essence and values are entirely different.

As I have just mentioned, the kingdom they claim is ultimately a kingdom of exclusion and hatred. It is a kingdom where they drive out those who are different from them, the Gentiles, and rule over them. Ultimately, the kingdom they claim is not the kingdom of God, but their own kingdom, their own empire. However, everyone, the kingdom Jesus proclaimed is not like that. What we continuously confirm through the Gospel of Luke is precisely the essence of the kingdom of Jesus Christ, which is not like that. The kingdom of God, the kingdom of God that Jesus proclaimed, was the proclamation of the Father’s love that embraces all sinners and all Gentiles through grace. If you believe this, say Amen.

True Faith: Trusting His Sovereignty

Jesus proclaimed the kingdom of God, which they had claimed as if it were their exclusive patent, and by doing so, He revealed what the true essence and value of the kingdom of God were. People were drawn to Jesus’ words and the power He displayed, and they were coming before Him. Consequently, these Pharisees could not help but feel anxious. “Look, that man is talking using our exclusive patent, our trademark, but looking closely, it seems vastly different from what we have believed so far. We watched to see if he was on our side, but in truth, he seems entirely different. Yet, people are gathering around that young man.” Therefore, they had no choice but to be tense.

What the people were paying attention to was not merely words, but the working power. As that working power was displayed before them, they came before the gospel of the kingdom of God, which Jesus proclaimed, with trust and faith. Look at the latter part of verse 17:

“…And the power of the Lord was with him to heal.”

Here, ‘the Lord’ refers to Yahweh God. The power of God the Father, the power of the Holy Spirit to heal diseases, was with Jesus. And as people witnessed that accompanying work, they came flocking out. However, even when they flocked out, because too many people gathered, the person who genuinely needed that power, the one who truly needed it, could not approach Jesus. A paralytic—he is a person who cannot even stand up and walk. But since a situation arose where he could not even go before Jesus, the people with him carried him on a bed, yet even these friends could not approach Jesus. The place was packed with people. So, what do they do? Carrying the bed, they went up on the roof, removed the tiles from the roof, made an opening, and let this man down through the roof right in front of Jesus. What an extraordinary sight.

Jesus watched that scene and spoke clearly: “Your faith has saved this man.” That is right. What Jesus saw is their faith. They trusted the kingdom of God that Jesus proclaimed. They believed in the power of that kingdom of God. Therefore, they firmly believed that if they could just go before Jesus, before Jesus who proclaims that kingdom of God, He would surely restore this man. Why? Because the kingdom of God that Jesus proclaimed was not a kingdom for those who possessed qualifications. It was a proclamation of God’s grace, God’s forgiveness, and God’s restoration given freely as a gift for those who had absolutely no qualifications—the blind, the sick, the poor, the captives, and the oppressed. Therefore, trusting that power of Jesus and believing in the grace of the kingdom of God He proclaimed, they went before Him by faith. “If we can just bring him before Him by any means, He will heal him.” They had trust in the sovereign power of Jesus.

Everyone, faith is exactly like this. Some people confuse faith with self-confidence in themselves. There is a tendency to think that the confidence of “I can do everything, I can do anything” is faith. But everyone, do we possess such confidence? Look at yourselves. Are you a being who is so trustworthy? Is there even a single condition or ground through which such a thing could happen because of you? No, it is not. When we honestly look into ourselves and see how weak and how powerless we are, there is absolutely no ground for such confidence to arise within us. Therefore, everyone, faith is not that kind of self-confidence. Faith is not the confidence that I can do it, but rather, please believe that it is trust in His will and trust in His sovereignty, confession that “He will be able to do it. If it is His will, it will be accomplished.”

In verse 20 of today’s text, what did Jesus see?

“And when he saw their faith, he said, ‘Man, your sins are forgiven you.'”

This later becomes the seed of conflict and trouble. Everyone, let us talk about that in a moment. Look closely. An astonishing work unfolds before their eyes, yet different reactions appear even when looking at the exact same work. This is fascinating, isn’t it? Everyone, different reactions occur even when hearing the exact same words. The work unfolded before their eyes is identical. Clearly, the exact same work is shown, but the reactions of the people are vastly different. Some people say Amen, glorify God, and receive and enjoy that gift of grace, while other people add doubt and condemnation with bizarre thoughts.

But who are those ‘other people’? Are they people who originally lacked faith? Are they atheists? Are they people who do not attend church? No. Look at verse 21:

“And the scribes and the Pharisees began to question, saying, ‘Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?'”

Everyone, is their thought right or wrong? It is right. Only God alone has the authority to forgive sins. Amen. That is a correct statement. They learned properly. Then, what is the problem?

The Hardness of Heart and the Breaking of Systems

Everyone, in chapter 5, section 6 of the Westminster Confession of Faith, a statement like this appears. Regarding those who obstruct the kingdom of Jesus Christ and those who fail to accept that grace, the Confession teaches us the following:

“…they are hardened even under those means which God useth for the softening of others.”

In beholding the grace of Jesus Christ and the astonishing work of the kingdom of God, those who do not accept it but obstruct it have no choice but to have their hearts hardened even while looking at them, even under the means of grace, those tools of grace that God uses to soften the hearts of others. Just like the hardened heart of Pharaoh, the king of Egypt, who did not follow the will of God even while beholding the astonishing works of God because his heart became hardened, their hearts absolutely do not change before any kind of work.

Everyone, looking elsewhere in the Gospel of Luke, a rich man dies and falls into the fires of Hades, while a poor man, Lazarus, is embraced by father Abraham. This rich man makes a request, saying, “Please, please send Lazarus to my family so he can tell them not to come here.” “No. No. They have the prophets already, and they have the word of God already.” This means that for people who have resolved not to accept no matter what, even if someone like Lazarus who died goes and speaks to them, they will not listen.

Their thinking was not wrong. They learned the correct doctrine. “That’s right, only God can forgive sins.” Their thinking was tightly restricted within the boundaries of the institutions and doctrines permitted and given to them. There were means of forgiveness given to them. There was the temple. There were sacrifices offered in the temple. Offering those sacrifices was not done at just any time either; the feasts were fixed. Especially once a year on the Great Day of Atonement, the high priest would take a sacrificial animal, carry the blood of that sacrifice inside the altar, and sprinkle that blood on the mercy seat—the mercy seat inside the Most Holy Place—only then could the trumpet of atonement be blown. Even that was not perfect, so the same work was repeated every year. Only then could it be declared that God could forgive sins, that He had forgiven them. Moreover, that declaration could only come through the mouth of the priest, the high priest.

Ultimately, what they were holding onto was that the channel given to them and the right given to them must be preserved. However, Jesus bypassed that entire process and established Himself at the center of that authority. And He declares:

“Seeing your faith… not anything else, but seeing your faith, I declare: your sins are forgiven you.”

If it is according to these words that Jesus is claiming right now, everyone, what is the problem? The temple they held onto so dearly and valued so preciously, the sacrificial system that existed there, the feasts, the offices, the authority, the tradition—all of those things become unnecessary. All of those things become unnecessary, and every single person who stands by faith before Jesus comes to receive the grace of the forgiveness of sins.

What an astonishing grace this is! You feel thankful for this proclamation of grace, don’t you? However, for the people who thought all of those things belonged to them, they were in big trouble. “Oh no, this is a crisis. If it is according to the words of that Jesus, everything we were holding onto becomes completely useless, so this is a serious situation.” That’s right.

Jesus’ Sovereign Declaration and the Son of Man

Everyone, the issue is the term ‘the Son of Man’ claimed by Jesus and what is called ‘the authority of the Son of Man.’ When tension escalates and people look with suspicious eyes, what do they do in the political theater? They engage in a push-and-pull. This political theater is somewhat similar to dating. Everyone, you have experienced dating, right? Why are you acting as if you have never dated? You have dated, haven’t you? What is the most important thing when dating? Don’t you know? How did you date? Let me teach you the most important thing when dating: ‘Mil-dang’ (push-and-pull).

Yes, why are you acting like it’s someone else’s story? When dating, pushing and pulling is important. But it is not only when dating; it is also the case when doing politics. Pushing and pulling—the opponent begins to be on guard against me. “That person is likely to become my competitor. Oh, that person is likely to become the next presidential candidate?” Then they glare and sharpen their swords behind the scenes to catch even a single flaw. Then what must one do? If it is a person sensitive to politics, someone with political sense, they hide their identity so that people do not doubt, do not be on guard, and release their tension. They lay it down. Even if they have intentions for the next presidential election, they act as if they have no intention at all, saying, “I have no thoughts. I am not capable of being such a person.” They must do that. Yes. That is the technique of pushing and pulling.

But what did Jesus do? Right now, while suspicious eyes are multiplying toward Jesus and tension is escalating, look at verses 22 and 23. Jesus perceived their thoughts; He was not ignorant of them. He was not a person completely lacking social cues. Perceiving their thoughts, He answered them:

“Why do you question in your hearts? Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?”

In short, what is He saying? “I could easily say ‘Rise and walk,’ but I deliberately, intentionally chose not to do so and instead proclaimed ‘Your sins are forgiven you.'” This does not mean “I spoke wrongly, I made a mistake.” It would barely be enough to ease their suspicious eyes even if He had just said, “It means ‘Rise and walk,'” but Jesus openly said, “I did it on purpose, I intentionally said your sins are forgiven.” What is the intention that Jesus is trying to reveal without hiding right now? Everyone, why does He reveal that intention without hiding? Does that help politically? Not at all. In my view, Jesus is significantly lacking in political sense, and in modern political terms, He is someone who is not good at conflict management.

And now, He uses a truly irreversible, serious expression. What is that? It is the first part of verse 24:

“But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…”

The term ‘the Son of Man,’ and this statement that He possesses the authority to forgive sins that belonged to the Son of Man—this is the very crucial point where He definitively falls out of their favor and where conflict explodes with them. Why is that? The origin of this term ‘the Son of Man’ is important. This is not a statement Jesus made simply meaning “the son of a human, I am human too,” but it is a statement that has a context. Where does this statement appear? This term ‘the Son of Man,’ ‘the son of a human’—which in the Greek original Bible is ‘ho huios tou anthropou’ and is translated literally into English as ‘The Son of Man’ using the definite article—is actually an expression that appears in chapter 7 of the Old Testament Book of Daniel. There, ‘one like a son of man,’ ‘The Son of Man’ appears, and He is the one who approaches before God and is granted all authority to rule the world. In one word, who is He? He is the Messiah. How does the prophecy concerning that Messiah appear in Daniel chapter 7? Let us read Daniel 7:13 and 14 together:

“I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.”

Here, two figures appear. First, who is the ‘Ancient of Days’? It is God. God—when referencing God in the Bible, the One who was yesterday, is today, and will be tomorrow, that One, the ‘Ancient of Days,’ is God the Father. Then, who is the ‘one like a son of man’ presented before that God the Father? Who is the ‘one like a son of man’ who comes with the clouds of heaven and is presented before God? He is precisely the Messiah through whom God will restore His kingdom, the anointed ‘Son of Man.’ We continue reading verse 14:

“And to him was given dominion and glory and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve him…”

This is what matters. Before that God the Father, that Messiah, the one like a son of man, was presented, but who are those who serve Him? Everyone, this is crucial. Naturally, it must be the Jews, naturally it is only the people of Israel, right? That is not the case. This is what matters. “That all peoples, nations, and languages should serve him.” Therefore, are those who believe in and serve that Messiah, those who become His people under the grace of the Messiah, only the Jews? Is it only the people of Israel? It is not. “That all peoples, nations, and languages should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom one that shall not be destroyed,” the prophet Daniel spoke.

During the era of Jesus, to the Jews, this ‘Son of Man’ spoken of by the prophet Daniel pointed directly to the Messiah. They all understood that after Israel’s long suffering, God would finally restore the kingdom of God through that Messiah. Yet, right now, Jesus is proclaiming that He Himself is that very Son of Man, the Son of Man mentioned in the Book of Daniel—meaning that the Messiah who would establish the kingdom of God through Himself after Israel’s suffering is none other than Himself, and that the authority given to that Messiah belongs precisely to Him. He is stating that He will make them know that the Son of Man has authority to forgive sins. He spoke it openly.

Why does Jesus say such things? Jesus is teaching them right now what the true kingdom of God is like. Through His words and actions, Jesus was showing the essence and value of the true kingdom of God—whereas they had understood it in their own way and according to their own words, believing and asserting that the kingdom of God was a kingdom where they would be elevated, their power restored, their enemies driven out, and they themselves exalted. Now, He is speaking about the true kingdom of God, not the kingdom of God that has been camouflaged as their own kingdom, but the true kingdom of God that God had spoken of and promised through the prophets—its essence, its value, and how it is accomplished. Jesus is clearly revealing the difference in what the Messiah they longed for truly accomplishes.

It is important for us to know this as well. It is not merely a vague expectation of, “He will fulfill what we believe, what we know, and what we long for,” but we must know what kind of kingdom the kingdom of God Jesus proclaimed truly is, and how that kingdom is accomplished. His kingdom is not a kingdom that condemns and excludes the sick as sinners. While many people were clicking their tongues toward the sick, saying, “That person must have sinned. He became like that because of his own sin. He became like that because of his parents’ sin,” the Lord welcomed them, accepted them, touched them, and declared that their sins were forgiven. He is not someone who judges, annihilates, tramples, and drives out even the Gentiles. Just as the prophet Daniel said, He was the one who causes all peoples, nations, and languages to serve Him, bringing them out to the place of becoming His people through His grace. That is the core and essence of the kingdom of God He proclaimed. The Lord is clearly declaring right now that the authority of the Son of Man belongs to Himself. He did not mince words. Therefore, everyone, the Lord is clearly displaying before them what kind of kingdom is the true kingdom of God.

Look at the latter part of verse 24 through verse 25:

“…he said to the man who was paralyzed—’I say to you, rise, pick up your bed and go home.’ And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.”

What an astonishing scene this is! Everyone, what we must pay attention to here is not merely focusing on the healing of the disease, the physical cure that the paralytic was healed. What matters is that within the statement Jesus made while healing him, and within what Jesus wanted to claim and reveal through it, tremendous content is included. It is the kingdom of God. He is showing what kind of kingdom the kingdom of God is and for whom it exists. He is telling us to look at the true kingdom of God, the works that the Son of Man, the one possessing that authority, accomplishes among us upon His arrival. He is saying that those works are unfolding right before our eyes, that they have been accomplished. What kind of works are they?

Numerous laws, rituals, authority systems, forms, systems, and offices—through which people had barely tasted a mere shadow, which could only lead to a continuous, burning thirst—those religious things are now being perfectly, actually, and as a whole reality accomplished before them through this one person. Before that astonishing work of God, the person who received that grace glorifies God. Naturally. Having received this grace, how could he not glorify God?

Grace is Free: Self-Confidence vs. Divine Sovereignty

But everyone, think about it carefully. Did the faith about which Jesus said, “Your faith has saved you,” belong to this man? Was it this paralytic who possessed that faith? It was not. In truth, the people who carried this man tied to a bed and came forward with that faith are someone else. The people who tore open the tiles of the roof and let him down are someone else. Therefore, even that faith by which it is said this man received grace was not this man’s own faith. Consequently, literally regarding the grace of the forgiveness of sins that this man received, can he even say, “He gave it to me because I believed”? He cannot. He absolutely cannot.

Everyone, how do we think about grace? Usually, while saying, “We were saved by grace, we were saved by faith,” don’t we think like this: “Still, because I believed. Look, that person did not believe, but since I believed, I am better than that person who did not believe, aren’t I?” Everyone, you all think that way, don’t you? “Yes, because I am somehow better, I was saved.” That is precisely spiritual pride. That is a statement made because one does not know what grace is. True grace—look at this paralytic. Even the faith that brought him before Jesus was not his own faith.

Everyone, is there anyone here who came out before Jesus for the first time relying on their own faith? “From the very beginning, my faith was so good that I sought out the church.” If there is such a person, please raise your hand. There will barely be anyone. Yes. Some people came reluctantly because their wives pestered them, some people followed their parents from birth, and some people just happened to come by chance because they heard something was happening at the church. It was truly not my faith, but God overwhelmingly led us. Please believe that our coming before that grace is also not our merit, but God’s grace.

The Gospel of Luke continuously reveals that absolute grace. The hymns of those who received that grace ring out. Such was the song of Zechariah, the father of John, and such was the song of Mary, the mother of Jesus. The people who continuously appear in the Gospel of Luke are unqualified people, unqualified people. However, everyone, please believe the fact that God’s grace is precisely given to them, the unqualified people. Those unqualified individuals could behold the truly astonishing work of God. The one who was startled and fell over at that astonishing work was not only that single healed paralytic.

Let us read the final verse of today’s text together:

“And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, ‘We have seen extraordinary things today.'”

“We have seen extraordinary things”—this word in Greek is ‘paradoxa.’ You have heard it somewhere many times, haven’t you? Paradoxa—there is a similar word in English: ‘paradox.’ It came precisely from this word. What does it mean? Looking in an English dictionary, a ‘paradox’ refers to things that appear contradictory but are actually true—such an assertion, such a doctrine, such a theory is called a paradox. It is the same in Greek. When things that people normally, according to common sense, would not expect unfold before our eyes, yet produce an unexpected, astonishing result, that is when it is called ‘paradoxa,’ ‘paradoxa.’

That’s right. Everyone, the work of God’s grace operates right before us in that manner—as a paradox, paradoxically. The Pharisees and the teachers of the law are the mainstream people of the day. They are the most cultured individuals possessing the common sense of the era. Yet, a contradictory event that can never be accepted from their perspective takes place right before them. “A thing that only God alone can declare is being declared by that man named Jesus? That countryside teacher from Nazareth of Galilee is the Messiah we have been waiting for?” However, such things that they cannot accept truly take place within God’s grace. The Gentiles whom they cannot accept are received into the bosom of God, and the sick and sinners whom they consider unclean and cannot approach touch the hand of the one who is the Son of God, the Messiah, and experience a history of healing and restoration.

Just like the story concerning the Son of Man in the Book of Daniel—even though they surely would have believed that statement of the prophet was the truth, in reality, they do not fully accept the words of that prophet. Although God had already clearly shown through the prophet that vision where all nations and all languages of Gentiles would serve that Messiah together, they failed to see that vision. They still sought to establish hatred, exclusion, discrimination, and their own empire, their own nation. They firmly believed and claimed that this was the kingdom of God and that this was the will of God.

However, the life of Jesus unfolded a completely new history before them, entirely different from their expectations. We must be able to clearly behold the essence and value of that other kingdom displayed by Jesus, and the process through which that kingdom is accomplished. Only then are we people who believe in Jesus. Only then do we know the gospel. If we do not know how to behold that different reality, we might not be grasping the gospel at all.

The true kingdom of God, His kingdom that overturns worldly common sense and fixed ideas, a kingdom where His value and His righteousness are proclaimed, achieved, and received solely by His grace—a kingdom where not only are all unqualified individuals accepted, but a history of salvation and transformation takes place. A kingdom made to be perfectly accomplished not through His sword, but solely through His cross of love and forgiveness—that cross which they regarded as a symbol of God’s curse.

The Proclamation of ‘Today’

Finally, what I want to emphasize to you is that Luke is stressing the word ‘today.’ Today. Today. Just as when Jesus first began His public ministry in the synagogue at Nazareth, after reading Isaiah chapter 61, He said, “Today this Scripture has been fulfilled in your hearing,” today, that extraordinary work has unfolded before us. The fact that God sent His Son Jesus to this earth to proclaim and reveal that astonishing history of the kingdom of God—that is precisely ‘today.’ And because it is ‘today’ that the history of grace, life, healing, and restoration proclaimed by Jesus is accomplished within us through God the Holy Spirit, who is the Spirit of that Jesus.

You must not think of this merely as a vague event that happened 2,000 years ago, somewhere in the past. You must not think of this merely as an event that will be accomplished somewhere in the distant future. Please believe that the kingdom of God came among us through Jesus today, and that the kingdom of God that came upon this earth is operating today through the lives of you and me who are living together with the Spirit of Jesus, even in this land where we have been sent. Today, the kingdom of God proclaimed by Jesus is being accomplished and expanding among us. Today, we are living while enjoying that grace of the kingdom of God within our lives and within all our relationships.

Before His grace, which displays that astonishing work today, if we come out and once again put forward our own common sense, our fixed ideas, our judgments, our factions, our traditions, and our vested interests as more important—just as those Pharisees did—far from accepting the grace and that astonishing work proclaimed by Jesus with an Amen, far from trusting, obeying, and being healed by faith, we will have no choice but to become a force that criticizes, blames, condemns, doubts, and resists that kingdom of Jesus, just like them.

Everyone, you must be able to see how their religion, the religion of those Pharisees, differs from our attitude today. You must know how to distinguish that. Unless we distinguish that and stand before the Lord’s grace in a manner different from them, we too have no choice but to perish just like them. Coming out before the Lord’s grace today, I urge you to lay down all your kingdoms of common sense, fixed ideas, and vested interests, lay down all that desire to establish your own empire, and go out before Him by faith.

When you do so, our helpless selves, our selves who have no hope of healing, and even the life of that dying person carried on our shoulders—I believe that before the work of His grace, solely by His power, an astonishing history of grace that revives and restores will take place among us, within our lives, and among all our neighbors through us.

Loading

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다