여러분, 2천 년 전입니다. 예수께서 이 땅에서 사역하실 그때에 어떤 한 사람이 강력한 전염병에 걸렸다고 한번 생각해 보십시오. 뭐, 우리가 익히 경험했던 코로나 바이러스, 예, 딱 그런 겁니다. 그런 거 걸려서 막 정말 그의 삶이 피폐해졌다고 생각해 보십시오. 온몸에 병균이 득실거립니다. 뭐, 그게 정말 전염성이 강한 바이러스일 수도 있고요. 물론 당시 사람들은 바이러스와 일반 병균을 구별할 수 있는 능력도 없습니다. 어쨌든 그 사람과 가까이하면 병을 옮길 수 있다는 것만 아니까 이 사람은 모든 사람이 꺼리고 기피하는 대상이 됩니다. 그래서 그는 당연하게 마을에서 격리되어야만 했습니다. 우리도 사회적 격리가 얼마나 힘들고 무서운 것인지 경험해 보셨죠? 여러분 집에서 코로나 바이러스 양성 딱 나오면 “너 저 방에 들어가 있어” 해놓고 문 닫아놓고 밥만 갖다가 옮겨주던 생각나십니까? 예, 당시의 사람들도 그렇게 했습니다.
그때는 집 안에서 격리하는 게 아니라 아예 마을에서 쫓겨나는 거죠. 성 밖으로 나가야만 했습니다. 물론 가족들이 먹을 걸 챙겨줄 때도 있었겠지만 가족들조차도 그 음식 갖다 줄 때 그 앞에 갖다 놓고는 멀리 떨어져서 아마 손만 흔들고 “어이, 어이, 어이! 오지 마! 오지 마! 거기서 가져가” 그랬을 겁니다. 여러분 그런 삶을 저도 눈물 나게 겪어봤습니다. 코로나가 한참일 때 제가 목회하던 미국은 여러분이 사시던 한국보다 훨씬 심각하고 훨씬 위험했습니다. 그래서요. 성도들, 나이 드신 분들 뭐 조금이라도 몸이 약한 사람들은 아예 몇 달이고 교회 나올 꿈도 못 꿨습니다. 뭐 큰일 나니까요. 집 밖에 못 나오신 분들도 엄청나게 많습니다.
그래서 성도들을 돌아가면서 심방을 하는데, 저희 집사람하고 저하고 그분들을 만나지도 못하고 그저 집 앞에, 미국은 그래도 단독주택이니까 이 길가에 앞마당이 있고 그 앞마당 지나면 집 현관이 있습니다. 집 현관 앞에는 담이 없어요. 미국 사람들은 앞에는 담을 치지 않아요. 집집마다 돌아다니면서 차를 대놓고 조그마한 심방 선물을 만들어 가지고 그 문고리에 걸어놓고 얼른 나와 가지고 자동차 앞에서 전화를 겁니다. “집사님, 권사님!” 그러면 그제서야 문을 빼꼼 열고 나오시면 예, 이렇게 손을 흔드셔요. 가까이 가지 못합니다. 문고리에 걸어놓은 거 받아 드시고, 그리고 눈물을 흘리셔요. 그리고 저는 거기 떨어져 있는 채로 거리를 두고 그 차 앞에 서서 전화에 대고 기도를 합니다. 그러면 같이 기도하면서 울고, 그리고 또 들어가십니다. 그런 세월을 몇 달이고 겪을 때 몇 달 만에 성도들의 얼굴을 보면요.
아니 저분이 저렇게 늙으셨나, 머리가 안 보던 새 하얘지고 얼굴이 쪼글쪼글해지고, 그 격리의 시간들이 얼마나 외롭고 힘들었는지 짐작할 수 있습니다. 그렇게 격리되어 있는 사람들에게 다가갈 수 없는 환자인데, 어느 날 그 사람이 마을 한복판에 나타나서 “여러분 내가 고침을 받았어요.” “니가 어떻게 고침을 받았어?” “저 예수라는 선생님이 나를 치유해 주셨어요.” 그러면 여러분 믿을 수 있겠습니까? 여러분은 두 팔 벌려 그 사람을 환영해 줄 수 있겠습니까? 증거가 어디 있어요? 예, 문제는 그겁니다. 자, 오늘 우리가 이 이야기를 조금 더 해보겠습니다. 당시에는요, 전염병에 걸린 사람을 ‘부정하다’라고 표현했습니다. 영어로는 ‘언클린(unclean)’, 깨끗하지 않다는 겁니다. 이 깨끗하지 않다는 말 속에는 참 여러 가지 의미가 담겨 있습니다. 물론 의학적이고 위생적인 의미도 있고요. 또 종교적인 의미, 제의적인 의미도 담겨 있습니다. 또 사회적인 의미, 윤리적인 판단도 그 안에 담겨 있습니다.
어쨌든 이 사람은 부정한 사람입니다. 12절에 보니까 “온몸에 나병 들린 사람”이라 그랬어요. 나병, 나병 율법에 보면 나병 환자는 하나님의 백성들과 함께할 수 없습니다. 그들의 진영에서 쫓겨납니다. 이스라엘이 광야에서 캠프 치면서 진영을 이루고 광야에서 이동할 때에 그 안에 전염병이 발생하면 어떻게 되겠어요? 전염병 환자는 자기만 위험에 빠지는 게 아니라 남들도 위험에 빠지기 때문에 격리하는 수밖에 방법이 없어요. 이 당시에 약이 있겠어요? 뭐가 있겠어요? 결국은 공동체로부터 격리시켜야 되는 거죠. 오늘날도 마찬가지잖아요. 우리들도 마찬가지잖아요. 약이 아직 나오지 않은 전염병이 돈다 그러면 최선의 방법은 격리하는 겁니다. 함께 모이지 않는 겁니다. 그리고 그게 성경적인 거예요. 여러분 팬데믹이 유행하고 아직 약이 나오지 않았을 때 어떤 분들이 “우리는 끝까지 예배드려야 돼, 모여서 예배드려야 돼. 왜 모이지 못하게 해?” 신앙의 자유를 침해하는 거야, 목숨 걸고 모여서 예배드립시다. 그러시던 분들이 있어요. 그런데 여러분 가만히 생각해 보십시오. 그게 성경적인지요. 성경이 정말 그렇게 얘기하는지, 성경은 우리에게 그렇게 말하고 있지 않습니다. 성경대로 하면 공동체를 지키기 위해, 이웃의 생명을 지키기 위해 그들은 격리되는 게 맞습니다. 성경에서 ‘나병’이라고 나와 있는 이 말은 사실은 오늘날의 나병, 이게 정식 의학 용어로는 한센병이라고 하는데, 오늘날 우리가 한센병이라고 부르는 정확하게 그 병이냐 알 수 없습니다. 특별히 구약 성경에서 나오는 나병은 의학적으로 구약 시대에는 사실 아직 오늘날 한센병이라고 부르는 그 병이 팔레스타인 지역에 발생하기 이전이에요. 전파되기 전입니다. 그러니까 그 병이 그 병인지는 정확하게 알 수 없으나 분명한 건 피부에 발생하는 전염병들을 통틀어서 구약은 나병이라고, ‘차라아트’라고 그렇게 표기하고 있습니다.
레위기 13장, 14장에 보면 심지어 집에 벽에 발생하는 곰팡이까지도 이게 퍼지면 전염되니까 그것도 나병이라고 그렇게 표현하고 있습니다.
중요한 건 이런 병에 걸리면 공적인 삶을 살 수 없다는 거예요. 이웃들과 함께할 수 없다는 겁니다. 당연히 예배에 참석할 수 없죠. 공적인 예배에 참석하면 안 됩니다. 만약에 이 당시에 나병이 발생한, 피부에 전염병이 발생한 환자가 자기가 예배에 열심히 있어서 “나는 목숨을 걸고서라도 공예배를 빠지면 안 되겠어” 그렇게 생각하고 성전의 예배에 참석하면 어떤 일이 벌어질까요? 나병 환자가 성전 예배에 참석했어요. 그러면 성전의 제사장과 사람들이 “와, 믿음이 좋네요. 훌륭합니다!” 칭찬했을까요? 그 사람은 아마 돌 맞아 죽었을 겁니다. 왜요? 그게 공동체를 지키는 유일한 방법이었기 때문입니다. 레위기 13장 45절, 46절에 보니까 이렇게 돼 있습니다. “나병 환자는 옷을 찢고 머리를 풀며” 왜요? 나병 환자인지 다른 사람들이 다 알아야 되니까. 가까이하면 안 되는 사람인 걸 사람들이 한눈에 봐도 알아야 되니까. 그리고 윗입술을 가리고, 여러분 우리 마스크 쓰는 법 이번에 팬데믹 때 제대로 연습했죠? 마스크 쓰는 거하고 똑같은 거예요. 윗입술을 가리고 외치기를 뭐라고요? “부정하다, 부정하다.” 자기 자신에 대해서 스스로 “부정하다, 나는 깨끗하지 않은 사람입니다.” 외치는 거예요. 여러분 이게 얼마나 비참한 일입니까? 자기 자신을 향해서 “나는 더러운 사람이에요. 나는 깨끗하지 않아요. 나랑 가까이하시면 큰일 나요.”라고 외치라는 거예요. 그래야만 사람들이 가까이 오지 않으니까요. 그래야 사람들을 지킬 수 있으니까요. 그런데 여러분 이렇게 살면 그 사람은 어떻게 됩니까? 자존감이 무너지는 거예요. 셀프 이스팀(self-esteem), 여러분 우리 인생에 제일 힘든 게 뭐냐? 자존감이 무너지는 겁니다. 자기 자신에 대한 존중감이 무너져 내릴 때 어떻게 살겠어요? 언제까지요? 병 있는 날 동안은 늘 그렇게 부정하다고, 부정하다고. 그가 부정한 즉 혼자 살되 진영 밖에서 살지니라.
그는 하나님의 백성들 공동체 가운데서 함께할 수 없는 사람이었습니다. 그러나 그가 나타났습니다. 그가 예수 앞에 섰습니다. 왜요? 어떻게 그런 담대한 마음이 섰을까요? 이 예수가 선포하는 것은 주의 은혜의 해였습니다. 하나님의 용서의 날, 그 은혜를 선포하시는 예수 앞에 그는 분명한 믿음을 가지고 섰습니다. 그 믿음이 뭡니까? “주께서 원하시면 나를 깨끗하게 하실 수 있나이다.” 아, 저 예수 선생, 저분이 선포하는 하나님의 은혜, 그 은혜가 누구를 위한 것인가? 가만히 들어보니까 병든 자, 눈먼 자, 포로 된 자, 억눌린 자를 위한 것이라고 선포하셨습니다. 그렇구나. 저 은혜는 바로 나 같은 자를 위한 것이구나. 나 같은 자를 위한 하나님의 은혜를 선포하는 저 예수. 그분이야말로 나를 깨끗하게 하실 수 있는 분이시구나. 그 믿음을 가지고 예수 앞에 나아갔습니다. 그가 예수님께 고백합니다. “주여 원하시면 나를 깨끗하게 하실 수 있나이다.”
여러분 나병 환자가 멀쩡한 사람 앞에 스스로 나아간다는 건 있을 수 없는 일입니다. 왜요? 잘못하면 어떻게 된다 그랬어요 제가? 돌 맞아 죽어요. 그러니까 가까이 오지 마세요. 가까이 오지 마세요. 나는 더러운 사람이에요 하고 스스로 자신을 숨기고 자신을 멀리하고 도망가야 될 사람이 이게 웬 믿음입니까? 예수 앞에 자기 스스로 나와서 고백하기를 “주님이 원하시면 나를 깨끗하게 하실 수 있습니다.” 주님에게 그런 권리가 있다는 겁니다. 주님이 하실 수 있다는 겁니다. 이 어처구니없는 행동과 말에 더 놀라운 건 예수님께서 거기에 맞장구를 치신다는 거예요. 뭐라고 맞장구 치시는지 보시오. 13절에 “내가 원하노니 깨끗함을 받으라.” 영어 성경에는 이렇게 번역돼 있습니다. “I am willing, He said, Be clean.” 깨끗할지어다. 이거 한 문장으로 하면 되는 거예요. “내가 니가 깨끗해지기를 내가 원한다” 그러면 끝나는 문장인데, 이 한 문장을 굳이 두 문장으로 잘라서. “I am willing”, 이건 평소에 쓰는 말이 아닙니다. 내가 원한다, “You will be clean” 그러면 되는 건데, “I am willing”, 내가 원하노라, 나의 의지가 거기에 있다. 내가 지금 그것을 의지하노라. 왜요? 그의 권세를 드러내고 선포하시기 위한 수사적 방법이에요. 그리고는 “Be clean”, 이 말은 제가 한글 성경 번역한 사람 같았으면 ‘깨끗할지어다’ 그렇게 번역했을 거예요. 예, 이 말은 정말 선포적인 표현입니다. 깨끗할지어다. 해석학자들은 이런 방식의 표현, 이러한 수사적 방법을 전권적 표현이라 그런 말을 씁니다. 전권적 표현 뭐예요? 여러분 전권대사란 말 들어보셨죠? 모든 권세와 권위가 자격이 다 그에게 있다. 무슨 권한이 그에게 있습니까? 나를 깨끗하게 할 권한, 그 권한이 그의 손에 달렸음을 선포하는 겁니다. 그가 그런 권세와 자격을 가지신 분이라는 겁니다. 이런 방식의 표현이 이 누가복음에만 나오는 게 아니에요. 마태복음에도, 마가복음에도 공관복음 전체에 똑같은 방식으로 표현돼 있습니다.
왜 이런 방식을 쓰시느냐? 예수님이 가진 권세가 도대체 무엇이냐? 그건 죄 사함의 권세가, 무슨 권세예요? 죄 사함의 권세가 예수님께 있다는 걸 선포하는 거예요. 당시 사람들은 이런 치명적인 병에 걸린 사람들이 죄인이다 그렇게 생각했어요. 아니 왜 이 사람이 아니라 저 사람이 그 병에 걸려? 왜 하필이면 내가 그 병에 걸려? 이건 내가 하나님께 죄를 지었기 때문이야. 물론 예수님은 그들이 죄 때문에 그 병에 걸렸다는 사실을 인정하지 않으십니다. 어떤 사람들이 날 때부터 맹인 된 사람을 향해서 “저 사람이 왜 날 때부터 맹인이 되었습니까? 자기 죄 때문입니까? 부모의 죄 때문입니까?” 예수님 뭐라 그러셨어요? 그 사람의 죄도 아니고 그 부모의 죄도 아니고 하나님의 영광을 나타내시기 위해서 하나님이 하신 일이다. 그렇게 말씀하셨어요. 그러니까 예수님은 사람의 치명적인 질병이나 장애가 그의 죄 때문에 비롯된 것이 아니라고 분명하게 말씀하셨어요. 그렇게 믿지 않으십니다.
그러나 당시 사람들은 그렇게 믿었어요. 그래서 이런 병자들에게 당시 사람들은 “죄인이야, 죄인! 저거 우리와 함께할 수 없는 죄인이야. 죄인을 내쫓아! 죄인을 돌로 쳐!” 그렇게 정죄했다는 거죠. 주님은 그들 앞에 말씀하십니다. “내가 원하노니 깨끗함을 받으라.” 내가 원하면 너는 깨끗해지는 거야. 그 말은 그 죄 사함의 권세가 나에게 있으니 너는 이제부터 그 모든 정죄로부터 자유로울 것이라고 말씀하시는 거죠. 실제로 누가복음 5장 24절에 보면 “그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하리라.” 그 병을 고치시고 그를 깨끗하게 하시는 예수님의 진짜 의도가 어디에 있느냐? 죄 사함의 권세가 예수 그분께 있다는 사실을 선포하시는 내용입니다. 자, 어쨌든 주님은 그가 깨끗함을 받게 되기를 원하십니다.
예수께서 이미 선포하신 대로 주의 은혜의 해가 이미 선포되었고 그것은 가난한 자와 보지 못하는 자와 얽매인 자와 포로 된 자들이 하나님의 은혜로, 또 로즈 페이버(Lord’s favor), 하나님의 은혜와 용서 가운데서 하나님의 백성으로 받아들여지는, 맞아들여지는 그들의 삶이 회복되어지는 것을 선포하시는 것이라고 제가 지난주에 말씀을 드렸습니다. 그 은혜를 선포하시며 주님은 이 나병 들린 자를 깨끗하게 하셨습니다. 그를 깨끗하다고 선포하셨고 주님이 선포하신 대로 그렇게 되었습니다. 이 사건을 통해서 우리가 알아야 될 건 주님이 진짜 의도하신 게 뭐냐, 그걸 좀 더 깊이 이해할 수 있어야 되는 거죠. 주님의 의도를 보려면 주님이 그 뒤에 하시는 행동들을 볼 줄 알아야 됩니다. 14절에 보니까 예수께서 그를 경고하시되, 그가 깨끗함을 받았어요. 그가 치료가 됐어요. 그러고 나니까 뭐라고 말씀하셨을까요? “그를 경고하시되 아무에게도 말하지 말라.” 아니 이거 좀 이해가 안 되지 않습니까? 오히려 정반대여야 되지 않습니까?
예수께서 하나님의 나라를 전파하시기 시작하셨고 예수께서 사람들 가운데 왕으로 등극하시려면 예수께서 하신 일을 소문내야 되는 거 아닙니까? 좀 홍보를 하고 자랑을 하고 다녀야 되는 거 아닙니까? 그러면 사람들이 몰려올 거고 몰려오면 예수님께서 그들에게 또 하나님의 나라를 선포하시고 그렇게 예수의 사명을 완수하는 게 좀 더 쉬워지는 거 아닙니까? 그런데 예수님은 경고하시고 말씀, 말하지 말라고, 알리지 말라고. 여기 ‘경고하셨다’ 하는 말씀이 어떤 사람들은 “아유 그거 말하지 말라고 그래도 다 그건 뭐 알아서 말하라는 얘기지.” 아이고 우리 교회 집사님은 아이고 남편이 여기 선물한 여기 뭐 캐럿짜리 다이아 반지 하나 끼고는 나한테 와가지고는 “이거 사람들한테 얘기하지 마. 우리 남편이 결혼기념일 선물로 나한테 해준 거야. 자기만 알아.” 그러면 무슨 말이에요? 진짜 말하지 말라는 얘기예요. 아니요, 아니요. 그거 이 집사가 김 집사한테 얘기할 때는 이미 김 집사를 통해서 이거 내가 자랑하고 떠들고 다니면 속물 같아 보여서 부끄러우니까 내가 말은 못 하지만 이 집사가 소문 좀 내줬으면 좋겠네, 그거 아니에요? 그렇죠? 예. 겉으로는 말하지 말라 그랬는데 속으로는 말해줬으면 하는 거잖아요. 예수님도 그런 뜻으로 쓰신 걸까요? 아니에요. 아니에요. 여기서 ‘경고하시되’라는 말을 헬라어 원문으로 보면 사전에 보니까 엄히 경계하셨다 또는 심한 경우에는 호통을 치셨다라는 말로까지 번역할 수 있는 말이에요. 그러니까 이 말은 짐짓 소문 나기를 바라시는데 겉으로만 말하지 말라고 하신 얘기가 아니에요. 중요한 건 뭐냐 하면 아니 그러려면 뭐 하러 고쳐주셨어요? 예, 예수님이 그를 고쳐주신 의도는 자신의 이름을 내기 위해서가 아니고 사람들에게 인정받기 위해서도 아니고 정말 그 영혼이, 그의 삶이 회복되기를 원하시는 하나님 나라의 은혜의 해를 선포하시는 역사 가운데 행하신 일이라는 거죠.
물론 그럼에도 불구하고 예수에 관한 소문은 멈추지 않습니다. 그러나 그다음에 예수님이 하신 말씀을 보면 예수님의 진짜 의도가 어디 있는지 우리가 알 수 있어요. 14절 하반절을 가서 보십시오. “가서 제사장에게 내 몸을 보이고.” 제사장에게만 살짝 가서 누가 고쳐줬다고 얘기해 그 얘기가 아니고 제사장에게 몸을 보이라는 이유는 제사장을 통해서 그가 치료받은 것을 공인받는 절차예요. 왜요? 율법에 그렇게 돼 있어요. 율법에 전염병이 걸렸던 사람, 그가 격리되어 있다가 나을 수도 있잖아요. 물론 약 같은 건 없어요. 그렇게 격리되어 있다가 거기서 죽는 사람들이 더 많았겠죠. 그러나 혹 그 가운데 치료되는 사람도 있어요. 그러면 치료받은 채로, 계속 격리된 채로 살면 안 되잖아요. 그러니까 제사장에게 보이는 거예요. 다른 사람 아무에게나 다가가면 어떻게 돼요? 사람들이 그거 보고 “다 나았네요! 할렐루야” 그러고 환영해 줄까요? 아니요. 그 사람이 다가오기도 전에 돌에 맞아 죽는다니까요. 그러니까 그 사람을 들여다보고 그 위험을 감수하고 그를 확인해 주고 그가 치료받았으면, 다 나았으면 그를 환영해 주는 역할을 해야 되는 사람이 있어요. 그 무섭고 위험한 역할을 누가 해요? 제사장이 하는 거예요? 하나님의 사람이 하는 거예요.
그래서 예수님이 그 사람에게 제사장에게 가라고 말씀하시는 거예요. 여러분이 제사장이면 어떻게 하시겠습니까? “내가 왜 그런 일을 해야 돼? 내가 왜 그런 일을 맡아야 돼?” 왜요? 제사장이니까요, 하나님의 사람이니까요.
예수님의 의도는 그 사람을 치료하는 것이었습니다. 예수님은 온전한 치유가 이루어지기를 원하셨습니다. 그 온전한 치유라는 건 그저 단순히 몸의 병이 낫는 것뿐만 아니라 정신적으로도, 인격적으로도, 그리고 사회적으로도 그가 완전한 치유를 얻고 온전한 삶을 회복하는 겁니다. 주님은 이 사람이 자기 가족과 마을과 공동체가 온전히 인정하는 구성원으로 복귀되기를 원하고 계셨어요. 그 치유의 완성을 위해서 하나님의 백성으로서 그 공동체에 받아들여지도록 하시는 것이 지금 주님의 말씀이에요. 이 이야기의 핵심은 제사장에게 가라고 하는 율법과 절차와 명령이 아니고 예수님의 진심이 담긴 행동, 그게 중요한 거죠. 그가 온전히 받아들여질 수 있도록, 그가 온전히 함께 살아갈 수 있도록 예수님께서 그를 받아들이시고 그를 먼저 가까이하시고 심지어 오늘 본문에 보니까 그의 손을 내밀어서 어떻게 하셨다고요? 그를 만지셨다고요? 볼까요? 13절에 한번 보십시오.
예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되. 마태와 마가와 누가가 동일하게 이 장면을 아주 구체적으로 묘사하고 있어요. 예수님이 말씀으로만 하지 않으시고 그에게 손을 대셨어요. 그러면서 말씀하시기를 “내가 원하노니 깨끗함을 받으라” 하신데 나병이 곧 떠나니라. 예수님은 무슨 통뼈라고요? 예수님에게는 그 일이 위험한 일이 아닐까요? 예수님이 그와 함께 서 있는 것만 봐도 사람들은 예수님께 돌을 던졌을 수도 있어요. 더군다나 예수님이 그의 부정한 자의 몸에 손을 대셨다면 예수님도 같이 부정해졌다고 함께 쫓겨날 수 있는 그런 엄청난 행동을 주님이 지금 하시는 겁니다. 그러나 여러분, 사람은 내가 더러워질까 봐 그 더러운 자를 만지지 못합니다. 내가 죄인이 될까 봐 죄인과 함께 서지 못합니다. 그것이 인간적인 종교인들의 한계입니다. 그것이 율법가들의 한계입니다.
그러나 예수님은 이 사람뿐만 아니라 스스로 이 땅에 오셔서 세리와 죄인의 친구가 되셨고, 세상을 구원하기 위해서 그 죄인들과 함께 세례를 받으신 하나님의 아들이십니다. 여러분 하나님의 아들이신 예수께서 요단강에서 세례를 받으셨어요. 여러분 예수님이 왜 세례를 받으셨을까요? 한번 생각해 보세요. 예수님이 세례를 받으실 이유가 있어요? 예수님에게 세례가 필요해요? 세례는 죄를 씻는 건데, 죄 없으신 예수님이 도대체 왜 세례를 받으셔요? 그러니까 세례 요한이 깜짝 놀랍니다. 아니 내가 당신에게 세례를 받아야 마땅한데 당신이 어떻게 나의 세례를 받겠다고 나오십니까? 예수님께서 뭐라고 말씀하셨어요? “니가 나에게 세례를 주어 하나님의 뜻을 이루는 것이 마땅하니라.” 그가 그 죄인들의 자리에 함께 서고, 그가 죄인들과 함께 세례를 받고, 그가 그렇게 죄인으로 여겨지심을 받고 그들의 죄의 값을 치르시는 것이 하나님의 뜻이라고, 그 일을 마땅히 이루어야 한다고 주님 그에게 말씀하셨습니다.
그렇게 세례 받으신 주님께서 그 은혜를 죄인들과 병자들에게 선포하셨고, 그리고 이제 그 부정한 자를 그분의 손으로 만지셨습니다. 여러분 이 만지심의 파워를 아십니까? 만진다는 것이, 접촉한다는 것이 얼마나 소중하고 얼마나 귀하고 얼마나 대단한 건지 여러분 경험해 보셨습니까? 우리 팬데믹 때 하다못해 방구석에 며칠이라도 격리돼 있으셨던 분은 아시잖아요. 그 식구들과 함께 앉아 밥 먹고 그 식구들과 함께 손 붙잡고 웃고 떠들고 끌어안고 하는 그 시간들이, 그 일상들이 그 만짐과 그 접촉이 얼마나 귀하고 소중한 건지, 그것이 우리를 얼마나 행복하게 만들어 주는지. 그런데요. 여러분 팬데믹 전염병뿐만 아니라 오늘 우리 자신들을 들여다보면 사실은 우리들에게는 다 전염병이 있습니다. 우리들에게는 다 만질 수 없는, 건드릴 수 없는 병이 있습니다.
그 건드릴 수 없는 병이 얼마나 심하냐 하면 내 식구들도 그거 건드리지 못해서, 내 사랑하는 아내도 심지어 내 어머니도 내 안에 있는 그 병을 건드리면, 그 상처를 건드리면 빵 터져가지고 감당할 수 없는, 나도 감당할 수 없는 일들이 벌어지곤 합니다. 우리에게는 다 그런 병이 있습니다. 심지어 내 가족도 나를 꺼리게 만들고 나를 밀쳐내고 우리가 서로를 찌르는 상처와 독한 병균이 우리 안에 있다는 겁니다. 주님은 오늘 그런 우리에게, 저와 여러분에게 손을 내밀어 만져주시는 분이십니다. 누구도 건드릴 수 없는 그 병을 우리 주님 그 사랑의 손으로 다가와 만지시는 주님이십니다. 그리고 말씀하십니다. “내가 원하노니 깨끗함을 받으라.” 여러분 오늘 나의 손을 주님의 손이라고 생각하고 여러분의 상처 난 가슴에 한번 대보십시오. 그리고 선포합시다. “내가 원하노니 깨끗함을 받을지어다.” 아멘. 아멘. 오랜 세월 동안 아무도 그 사람을 만지지 않았을 겁니다.
질병 투성입니다. 병균 투성입니다. 그냥 그 몸 자체가 병균 덩어리예요. 그 병균이 오랫동안 그의 몸을 갉아먹었을 겁니다. 안에서는 썩어 들어갑니다. 피가 썩어 들어가고 세포가 썩어 들어가고 한센병 환자들은요. 코가 문드러지고 귀가 떨어져 나가고 어느 날 보면 손가락이 하나씩 하나씩 없어진답니다. 그 썩어 냄새나는 몸에 예수께서 손을 내밀어서 그를 만지셨습니다. 그리고 그 만지심이 그의 삶을 변화시켰습니다.
놀라운 건 예수께서 그에게 다가가 그를 만지실 때 그 사람의 질병이 예수님께 전염된 게 아니라 예수께 있는 성령의 능력이, 예수께서 가지신 그 은혜의 능력이 그에게로 전염되어서 그가 변화되는 겁니다. 여러분 이것이 하나님 나라의 능력입니다. 이것이 우리에게 부어주신 성령의 능력입니다. 이 전염의 방향이 바뀌는 거예요. 성령이 우리에게 임하시면 이제 우리가 그들과 만나고 그들과 함께할 수 있습니다. 왜요? 우리에게 있는 성령의 능력으로 우리가 그들에게 오염되는 것이 아니라 그들이 우리에게 복음의 능력을 받아서 그들이 변화되는 역사가 일어나기 때문입니다. 주님께서 성도들에게 그와 같은 성령의 능력을 주셨습니다. 예수 그리스도 안에 있던 그 아버지의 영의 능력, 그 능력이 초대교회 오순절 다락방에서부터 성도들 가운데, 교회 가운데 부어주셔서 그 성령의 능력과 함께 이제 교회는, 하나님의 백성들은 이 은혜의 복음을 들고 세상 가운데 나가게 하셨습니다.
그래서 이제는 “너희가 예루살렘으로 모여라, 모여라, 모여라.” 성을 쌓고 이방인들과 담을 쌓고, 너희끼리 깨끗하고 정결하게 거룩한 방파제를 세우고 너희끼리 하나님의 백성다운 삶을 살아라라고 말씀하시는 게 아니라, 이제는 성령의 능력을 받은 너희가 세상 가운데로, 예루살렘과 온 유대와 어디까지? 땅 끝까지! 땅 끝에 가면 누가 있어요? 거기 가면 멀쩡한 의인이 있나요? 아니요. 거기는 죄인이 있습니다. 거기는 병자들이 있습니다. 거기는 포로 된 자, 억눌린 자가 있습니다. 그 은혜에 합당한 자들입니다. 그들에게 다가가서 그 은혜를 선포합니다. 우리가 그들과 함께합니다. 그러면 우리가 죄인이 되는 것이 아니라 예전에 이스라엘 백성들이 가나안 땅에 들어갈 때는 그들이 가나안 족속들처럼 죄악 가운데 살까 봐 그들을 다 내쫓고 내쫓고 너희들끼리 살아라. 주님이 그러셨어요.
그들을 지키고 보호하시기 위해서 그들이 아직 준비가 안 됐기 때문에, 그러나 예수 그리스도와 함께, 예수께서 부어주신 성령과 함께 세워진 교회는 그렇게 가나안 땅에 들어가 차지하고 성 쌓고 거기서 우리끼리 사는 공동체가 아니고, 세상으로 땅 끝으로 이방으로 보내심을 받은 공동체입니다. 그 죄인들 가운데로, 그 병자들 가운데로 보내심을 받은 공동체라는 겁니다. 우리에게 있는 성령의 능력이 사랑과 은혜의 손길이 그들의 인격과 삶을 뚫고 들어가 그들을 변화시키는 역사가 일어날 줄로 믿습니다. 그렇습니다. 오늘 본문의 15절, 16절을 보니까 예수께서 그렇게 경계하셨는데도 예수의 소문이 퍼집니다. 수많은 무리가 말씀도 듣고 자기 병도 고침을 받으려고 예수님 앞에 모여 옵니다. 그러나 예수님의 능력은 그 사람들의 머릿수에서 나오는 게 아닙니다. 그 사람들이 얼마나 인정해 주고 따르느냐로 만들어지는 정치적인 파워가 아닙니다.
예수님은 오히려 그들로부터 떠나사 물러가사 한적한 곳에서, 이 한적한 곳은 예수께서 시험받으셨던 광야를 말합니다. 그 광야에서 예수님은 그곳에 거하시면서 다시 기도하시는 삶을 사셨습니다. 그렇습니다. 복음의 능력은 사람들로부터 나오는 게 아닙니다. 복음의 능력은 사람의 머릿속에서 만들어지는 게 아닙니다. 그 광야로 언제든지 나아가 기도하며 성령에 부어주시는 능력을 받고 주의 은혜의 해를 선포하는 사명을 우리가 바로 확인할 때, 오늘 우리에게도 예수께서 이 삶을, 인격을, 생명을 살리신 이 놀라운 역사와 이 능력이 우리들 가운데도 일어날 줄로 믿습니다. 오늘 여러분에게 마지막 나누고 싶은 이야기는 이겁니다. 오늘 우리들 안에서 우리들을 통하여 이 은혜의 역사가 일어나고 있는가 하는 겁니다.
우리는 이 은혜의 복음을 들고 이 복음이 필요한 자들에게 다가가서 그들에게 함께하며 그들을 받아들이고 그들에게 손대고 그들을 통해서 치유와 회복의 역사가 일어나는 우리가 그것을 보고 있습니까? 그러려면 우리가 먼저 어떻게 해야 됩니까? 우리가 그들에게 다가서야죠. 그들이 우리에게 다가서는 것을 막지 말아야죠. 그런데 여러분 오늘 교회는, 우리 성도라 하는 사람들은 어떤 태도를 가지고 살아가고 있습니까? 아무도 받아들일 수 없는 그 병균 덩어리 인생들에게 우리를 통해서 은혜가 선포되고 우리가 그들과 함께하기를 주저하지 않고 그들의 삶이 치유되고 새로워지는 그 역사가 교회를 통해서, 우리 예수 믿는 사람들을 통해서 일어나고 있는가 하는 겁니다. 이게 중요한 거예요. 여러분 오히려 우리는 그들의 죄가, 그들의 병균이 우리에게 옮겨질까 봐 두렵고 꺼림칙해서 문을 꽁꽁 닫아걸고 우리 교회에 마치 ‘신천지 출입 금지’ 써 붙여 놓은 것처럼.
출입 금지, 죄인 출입 금지. 그래가지고 우리 교단 신문 보니까 제일 큰 광고가 “거룩한 방파제를 쌓읍시다.” 여러분 교회의 사명은 방파제를 쌓는 게 아니에요. 오히려 그 방파제를 넘어 그들에게로 다가가 손 내밀고 그들을 치유하고 그들을 구원하는 역사죠. 무엇이 그들을 치유하고 그들을 구원할 수 있습니까? 방파제 쌓고 그 방파제 안에서 우리가 안전한가 확인하면서 그 방파제 밖에 있는 사람들에게 막 확성기 들고 “너희들은 죄인이다! 아 너희들은 죄인이다! 너희들은 그렇게 살면 지옥 간다!” 그러니까 손 들고 예수 믿고, 예수 믿었다고 받아들이고, 그리고 나서 와서 고백하면 문 열어줄게. 여러분 그게 전도의 방식입니까? 그게 예수님의 방법입니까?
혹여 우리들은 그들이 우리에게 다가올까 봐 우리의 물을 흘릴까 봐 돌멩이 들고, 이럴 땐 돌멩이라고 안 그러죠, 짱돌 들고 그들을 노려보고 있지는 않습니까? 아니 사실은요, 우리가 그들을 치료하기는커녕 우리 안에 있는 병균들이 우리의 몸과 우리의 모든 행실들에 파고들어서 우리의 모든 관계 삶의 구석구석에 파고들어서 썩은 내가 진동하고 있지 않습니까? 바깥에 있는 사람들은 “야 야, 니네들한테 썩은 내 난다” 그러고 있는데 우리만 눈 감고, 우리만 모른 척, 우리만 멀쩡한 척 그렇게 그들에게 죄인이라고 손가락질하고 있지 않습니까? 여러분 어떻게 해야 됩니까? 오늘 우리는 먼저 광야로 나가야 합니다. 주님이 광야에 나가 기도하신 것처럼 우리도 그 광야에서 기도할 수 있어야 합니다. 어떻게 기도해야 됩니까?
그 은혜의 복음으로 우리를 세우신 사명을 다시 확인할 수 있도록, 그리고 주님의 그 사랑과 성령의 능력으로 우리가 다시 그들 앞에 나아가 먼저 우리도 그들과 똑같은 죄인임을 겸손하게 인정하고 우리도 너희보다 잘난 게 하나도 없다고 고백하며 겸손하게 그들을 섬기며 우리가 받은 사랑, 우리가 받은 은혜로 그들을 사랑하고 그들에게 그 은혜를 전해야 하는 겁니다. 반드시 그 주의 은혜와 사랑의 능력이, 그 성령의 능력이 우리가 그러한 주님의 마음으로 그들에게 다가가고 그들에게 복음을 전하고 우리가 그들을 만질 때에 우리가 그들에게 죄를 옮겨 받아서 우리가 병들고 쓰러져 죽는 것이 아니라 우리 안에 있는 은혜와 사랑의 능력이 그들을 변화시키고 그들을 살리고 그들을 새롭게 하는 놀라운 은혜의 역사가 우리를 통해서, 저와 여러분을 통해서, 복음을 전하는 우리 교회 공동체를 통해서 온전하게 이루어지는 것을 여러분 믿으시기 바랍니다. 그거 어떻게 믿냐고요?
여러분 주님을 믿으시면 성령을 부어주셨던 주님의 약속을 믿고 믿음으로 그 일을 실천해 보십시오. 성령이 저와 여러분에게 그 놀라운 역사를 확인시켜 주실 줄로 믿습니다.
From Isolation to Inclusion
The Reality of Isolation: Then and Now
Everyone, think back to 2,000 years ago. Imagine a person living during the time of Jesus’ ministry on this earth who contracted a highly contagious disease. It is just like the coronavirus we all experienced firsthand. Imagine that his life was completely devastated by such a disease. His entire body is crawling with germs. It might have been a highly infectious virus, though, of course, people at that time lacked the ability to distinguish between viruses and general bacteria. Anyway, knowing only that being close to him could transmit the disease, he becomes someone everyone avoids and shuns. Consequently, he naturally had to be quarantined from the village.
We all know from experience how difficult and terrifying social isolation can be, don’t we? Do you remember when a positive COVID-19 result popped up in your household, and you told someone, “Go into that room,” closed the door, and just delivered their meals to them? Yes, people back then did the same thing. Except, back then, they weren’t quarantined inside a house; they were driven out of the village entirely. They had to go outside the city walls. Of course, there were times when family members prepared food for them, but even the family would place the food down from afar, wave their hands, and probably shout, “Hey, hey, hey! Don’t come any closer! Don’t come! Take it from there!”
I, too, have experienced that kind of life, and it brings tears to my eyes. When the pandemic was at its peak, the United States, where I was ministering, was much more severe and dangerous than South Korea, where you were living. Because of that, the elderly members and anyone with a weak immune system could not even dream of coming to church for months. It was a critical situation. There were so many people who could not even step outside their homes.
So, I took turns visiting the congregants. My wife and I couldn’t even meet them face-to-face. We would just go in front of their houses. In America, houses are detached, so there is a front yard by the roadside, and passing through that yard leads to the front door. There are no fences in front of the houses; Americans do not put up fences in the front. We drove from house to house, prepared small visitation gifts, hung them on the doorknobs, and quickly backed away to our car to call them. “Deacon! Exhorter!” Only then would they crack the door open, step out, and wave like this. We couldn’t get close. They would take the gift hanging on the doorknob and shed tears. And standing by the car, keeping my distance, I would pray over the phone. We would weep and pray together, and then they would go back inside. Experiencing that season for months, when I finally saw the faces of the congregants after several months, I wondered, “Oh, has that person aged that much?” Their hair had turned white in the time I hadn’t seen them, and their faces were wrinkled. I could guess how lonely and difficult those times of isolation had been.
Imagine a patient whom no one can approach because of such isolation. Then one day, he appears in the middle of the village and shouts, “Everyone, I have been healed!” “How were you healed?” “That teacher named Jesus healed me.” If that happened, could you believe it? Could you welcome that person with open arms? Where is the evidence? Yes, that is the problem. Now, let us delve a little deeper into this story today.
The Meaning of ‘Unclean’ and the Biblical Approach to Pandemic
At that time, a person with an infectious disease was described as ‘unclean.’ In English, it means not clean. This word ‘unclean’ carries many different meanings. Of course, it has a medical and hygienic meaning. It also carries a religious and ritual meaning. Furthermore, a social meaning and ethical judgment are embedded within it. In any case, this person is unclean. Verse 12 says he was “a man full of leprosy.” Leprosy—according to the Law, a leper cannot dwell with God’s people. They are expelled from their camp. When Israel encamped in the wilderness and moved as a camp, what would happen if an infectious disease broke out within it? Because an infectious disease patient puts not only themselves but also others at risk, there is no other way but to isolate them. Did they have medicine at that time? What did they have? Ultimately, they had to be quarantined from the community.
It is the same today, isn’t it? We are the same. If an infectious disease for which no medicine yet exists goes around, the best method is to isolate. It is to not gather together. And that is biblical. When the pandemic was rampant and medicine had not yet come out, some people said, “We must worship until the end. We must gather to worship. Why are you stopping us from gathering? This is an infringement on religious freedom. Let’s risk our lives to gather and worship.” There were people who said that. But think about it carefully. Is that biblical? Does the Bible truly say that? The Bible does not tell us to do that. According to the Bible, to protect the community and to protect the lives of their neighbors, it is right for them to be isolated.
The word translated as ‘leprosy’ in the Bible—we do not know for certain if it is exactly the same as modern leprosy, which is medically termed Hansen’s disease. Especially regarding the leprosy found in the Old Testament, from a medical standpoint, the disease we call Hansen’s disease today had not yet broken out or spread to the Palestine region during the Old Testament era. Therefore, we cannot know precisely whether that disease is this exact disease, but what is clear is that the Old Testament uses the term ‘tzaraat’—translated as leprosy—to collectively refer to infectious skin diseases. In Leviticus chapters 13 and 14, even mold appearing on the walls of a house is expressed as leprosy because it spreads and infects.
The important thing is that if you contract this kind of disease, you cannot live a public life. You cannot be with your neighbors. Naturally, you cannot attend worship. You must not attend public worship. If a patient with an infectious skin disease at that time was zealous in worship and thought, “Even if I have to risk my life, I must not miss public worship,” and attended worship at the temple, what would happen? A leper attended temple worship. Would the priests and the people at the temple say, “Wow, what great faith! Excellent!” and praise him? That person would probably have been stoned to death. Why? Because that was the only way to protect the community.
Leviticus 13:45–46 states:
“The leprous person who has the disease shall wear torn clothes and let the hair of his head hang loose…”
Why? So everyone else would know he is a leper. So people could see at a glance that he is someone they must not approach.
“…and he shall cover his upper lip…”
Everyone, we practiced how to wear masks properly during this pandemic, right? It is exactly the same as wearing a mask. Covering his upper lip, what should he cry out?
“…and cry out, ‘Unclean, unclean.'”
He cries out about himself, “Unclean, I am an unclean person.” Everyone, how miserable is this? Toward oneself, one must cry out, “I am a filthy person. I am not clean. If you come near me, you will be in big trouble.” Only then will people not come near. Only then can he protect the people.
But everyone, if someone lives like this, what happens to that person? Their self-esteem is destroyed. Self-esteem—everyone, what is the hardest thing in our lives? It is when our self-esteem is destroyed. When your self-respect crumbles, how can you live? For how long? For as long as he has the disease, he must always cry out that he is unclean, unclean.
“He shall remain unclean as long as he has the disease. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside the camp.”
He was a person who could not be together within the community of God’s people.
The Sovereign Authority of Jesus
However, he appeared. He stood before Jesus. Why? How did he find such a courageous heart? What Jesus was proclaiming was the year of the Lord’s favor. Before Jesus, who proclaims God’s day of forgiveness and grace, he stood with a definite faith. What is that faith?
“Lord, if you will, you can make me clean.”
“Ah, that teacher Jesus, the grace of God that he proclaims—for whom is that grace?” Listening carefully, Jesus proclaimed that it was for the sick, the blind, the captives, and the oppressed. “That’s it. That grace is for someone like me. This Jesus who proclaims God’s grace for someone like me—He is truly the one who can make me clean.” With that faith, he went out before Jesus. He confesses to Jesus, “Lord, if you will, you can make me clean.”
Everyone, it is impossible for a leper to voluntarily approach a healthy person. Why? What did I say would happen if he did? He would be stoned to death. Therefore, he was a person who should have hidden himself, kept his distance, and fled, saying, “Do not come close, do not come close. I am a filthy person.” Yet, what kind of faith is this? Coming out before Jesus on his own accord, he confesses, “If the Lord wills, you can make me clean.” He is saying that the Lord has that right. The Lord can do it.
What is even more astonishing than this absurd action and speech is that Jesus goes along with it. Look at how He responds. In verse 13:
“I will; be clean.”
In English, it is translated as “I am willing, He said, Be clean.” This could have been done in one sentence. If He said, “I want you to be clean,” that would finish the sentence, but He intentionally splits this single sentence into two. “I am willing”—this is not an expression used in everyday conversation. He could have just said, “You will be clean,” but He says, “I am willing,” meaning, “My will is there. I am willing it right now.” Why? It is a rhetorical method to reveal and proclaim His authority.
And then, “Be clean.” If I were the one translating the Korean Bible, I would have translated it as a commanding declaration. Yes, this expression is truly proclamatory. “Be clean.” Hermeneutical scholars use the term ‘sovereign expression’ (plenipotentiary expression) for this style of speech and rhetorical method. What is a sovereign expression? Everyone, you have heard the term ‘ambassador plenipotentiary,’ right? It means all power, authority, and qualifications rest upon him. What authority rests in His hands? The authority to make me clean—He is proclaiming that this authority depends on His hand. He is the one who possesses such power and qualification.
This style of expression does not appear only in the Gospel of Luke. It is expressed in the exact same way across the Synoptic Gospels—in Matthew and Mark as well. Why does He use this method? What exactly is the authority that Jesus possesses? It is to proclaim that the authority to forgive sins—what authority?—the authority to forgive sins belongs to Jesus.
People at that time thought that those afflicted with such fatal diseases were sinners. “Why does that person get that disease instead of someone else? Why on earth did I catch this disease? It must be because I sinned against God.” Of course, Jesus does not accept the fact that they caught the disease because of sin. Regarding a man blind from birth, some people asked, “Why was this man born blind? Was it because of his own sin or his parents’ sin?” What did Jesus say? It was neither this man’s sin nor his parents’ sin, but it happened so that the works of God might be displayed in him. He spoke thus. Therefore, Jesus clearly stated that a person’s fatal illness or disability does not originate from their sin. He does not believe that.
However, people at that time believed so. Therefore, toward these sick individuals, the people of that day condemned them, saying, “You are a sinner, a sinner! That is a sinner who cannot be with us. Drive the sinner out! Stone the sinner!” The Lord speaks before them, “I will; be clean.” If I will, you become clean. That means since the authority to forgive sins belongs to Me, you will be free from all that condemnation from now on.
Indeed, Luke 5:24 states:
“But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…”
Where lies the true intention of Jesus in healing the disease and making him clean? It is a content that proclaims the fact that the authority to forgive sins belongs to Jesus Himself.
True Healing and the Power of Touch
In any case, the Lord wants him to be made clean. As Jesus has already proclaimed, the year of the Lord’s favor has been announced, and as I mentioned last week, it is the proclamation of the restoration of their lives—where the poor, the blind, the bound, and the captives are accepted and welcomed as God’s people within God’s grace and forgiveness, the Lord’s favor. Proclaiming that grace, the Lord made this man full of leprosy clean. He declared him clean, and it became so just as the Lord had proclaimed.
Through this event, what we must know is Jesus’ true intention—we need to understand it more deeply. To see the Lord’s intention, we must look at His actions afterward. In verse 14, we see that Jesus charged him. He was made clean. He was healed. After that happened, what did He say?
“…and he charged him to tell no one…”
Now, isn’t this somewhat difficult to understand? Shouldn’t it be the exact opposite? Since Jesus began to preach the kingdom of God, and if Jesus is to be enthroned as King among the people, shouldn’t He spread the word about what He did? Shouldn’t He do some public relations and brag about it? Then people would flock to Him, and when they flock, Jesus could proclaim the kingdom of God to them, making it much easier to fulfill His mission, wouldn’t it?
Yet Jesus charges him and tells him not to speak, not to let it be known. Regarding this word ‘charged,’ some people think, “Oh, even though He said don’t talk about it, He meant for him to go ahead and talk about it.” My goodness, it’s like a deacon in our church whose husband gifted her a one-carat diamond ring. She comes to me wearing it and says, “Don’t tell people about this. My husband gave it to me as a wedding anniversary gift. Keep it to yourself.” If she says that, does she really mean don’t talk about it? No, no. When this deacon tells Deacon Kim, she already wants Deacon Kim to spread the rumor because she would look superficial if she bragged about it herself. She can’t say it, but she wishes the other deacon would spread the word, isn’t that right? Yes. On the outside, she says don’t talk about it, but on the inside, she wants people to talk about it. Did Jesus use the word with that kind of intent? No, it is not. No.
Looking up the word ‘charged’ in the original Greek text, the dictionary shows it can be translated as ‘sternly warned’ or, in severe cases, ‘rebuked’ or ‘scolded.’ Therefore, this statement does not mean He inwardly hoped it would be rumored while outwardly telling him not to speak. The important question is, why did He heal him then? Yes, Jesus’ intention in healing him was not to make a name for Himself, nor to receive recognition from people, but it was an act done within the history of proclaiming the year of the Lord’s favor—wishing for that soul, for his life, to be restored. Of course, despite this, the report concerning Jesus spread all the more.
However, looking at what Jesus said next, we can see where His true intention lies. Look at the latter part of verse 14:
“…but go and show yourself to the priest…”
This does not mean to quietly go to the priest and tell him who healed him. The reason He tells him to show his body to the priest is that it is the official procedure to be certified as healed through the priest. Why? Because the Law mandates it. In the Law, a person who had an infectious disease and was isolated could potentially get well, right? Of course, there was no medicine. More people probably died while isolated there. However, sometimes there were people who were cured among them. If so, they cannot continue to live in isolation while being cured. That is why they show themselves to the priest.
What happens if he approaches just anyone else? Would people see him and say, “You are completely healed! Hallelujah!” and welcome him? No. Before he can even get close, he would be stoned to death. Therefore, there must be someone who looks into him, takes that risk, verifies him, and if he is cured and completely well, welcomes him back. Who is the person who must perform that fearful and dangerous role? The priest does it. The man of God does it. That is why Jesus tells that man to go to the priest. If you were the priest, what would you do? “Why do I have to do such a thing? Why do I have to take on that role?” Why? Because he is the priest, the man of God.
Jesus’ intention was to heal that person. Jesus wanted a complete healing to take place. A complete healing means not merely the healing of the physical illness, but that he gains total healing mentally, personally, and socially, thereby restoring a whole life. The Lord desired for this man to be reinstated as a fully recognized member of his family, village, and community. For the completion of that healing, so that he might be received into the community as God’s people—that is what the Lord’s command means.
The core of this story is not the law, procedure, or command to go to the priest, but Jesus’ action filled with sincerity; that is what matters. So that he could be fully accepted, so that he could live together in wholeness, Jesus accepts him, approaches him first, and looking at today’s text, He stretched out His hand and did what? Touched him? Shall we look? Look at verse 13.
“And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, ‘I will; be clean.’ And immediately the leprosy left him.”
Matthew, Mark, and Luke all describe this scene in a very specific, identical manner. Jesus did not just speak with words; He laid His hand on him. While doing so, He said, “I will; be clean,” and immediately the leprosy left him. Is Jesus made of iron? Is that act not dangerous for Jesus? Just seeing Jesus standing with him, people could have thrown stones at Jesus. Furthermore, if Jesus touched the body of an unclean person, Jesus Himself would become unclean and could be driven out together. The Lord is performing such a tremendous act right now.
However, everyone, humans cannot touch a filthy person out of fear that they themselves will become dirty. They cannot stand with a sinner out of fear that they themselves will become a sinner. That is the limitation of human religious people. That is the limitation of legalists. Yet, Jesus not only touched this man, but He came to this earth Himself and became a friend of tax collectors and sinners, and He is the Son of God who was baptized along with those sinners to save the world.
Everyone, Jesus, the Son of God, was baptized in the Jordan River. Why do you think Jesus was baptized? Think about it. Is there any reason for Jesus to receive baptism? Does Jesus need baptism? Baptism washes away sin, so why on earth does the sinless Jesus receive baptism? That is why John the Baptist is startled. “I ought to be baptized by you, and do you come to me?” What did Jesus say? “Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Standing together in the place of those sinners, receiving baptism with sinners, being regarded as a sinner like them, and paying the price for their sins—He told him that this is the will of God and that this work must be fulfilled.
The Lord, who was baptized in that manner, proclaimed that grace to sinners and the sick, and now, He touched that unclean man with His own hand. Everyone, do you know the power of this touch? Have you experienced how precious, valuable, and great it is to touch, to have contact? Those who were quarantined in a corner of a room for even a few days during the pandemic know this. The times spent sitting and eating with family, holding hands, laughing, talking, and hugging—how precious and valuable that daily life, that touch, and that contact are, and how happy they make us.
The Direction of Contagion Has Reversed
However, looking into ourselves today, beyond pandemic infectious diseases, the truth is we all have infectious diseases. We all have diseases within us that cannot be touched, cannot be tampered with. How severe is this untouchable disease? Even my family members cannot touch it. If my beloved wife, or even my mother, touches that disease inside me, touches that wound, it explodes, leading to things that even I cannot handle. We all have such diseases within us. There is a wounding scar and a toxic germ inside us that makes even our own families shun us, push us away, and cause us to pierce one another.
Today, the Lord is the one who stretches out His hand and touches us—you and me—in that condition. Our Lord is the one who approaches with His hand of love and touches the disease that no one else can touch. And He says, “I will; be clean.” Everyone, today, think of your own hand as the hand of the Lord and place it on your wounded heart. And let us declare: “I will; be made clean!” Amen. Amen.
For many years, no one would have touched that man. He was full of disease. Full of germs. His body itself was just a mass of germs. Those germs must have been eating away at his body for a long time. It rotted from the inside. The blood rotted, the cells rotted. For Hansen’s disease patients, their noses disfigure, their ears fall off, and one day they find their fingers disappearing one by one. Onto that rotting, foul-smelling body, Jesus stretched out His hand and touched him. And that touch transformed his life.
The amazing thing is that when Jesus approached him and touched him, the man’s disease was not transmitted to Jesus. Instead, the power of the Holy Spirit within Jesus, the power of grace that Jesus possessed, was transmitted to him, transforming him. Everyone, this is the power of the kingdom of God. This is the power of the Holy Spirit poured out upon us. The direction of this contagion changes. When the Holy Spirit comes upon us, we can now meet them and be with them. Why? Because with the power of the Holy Spirit within us, we are not contaminated by them, but they receive the power of the gospel from us, causing a history of transformation to take place.
The Lord gave that same power of the Holy Spirit to the saints. The power of the Father’s Spirit that was within Jesus Christ—that power was poured out upon the saints and upon the church starting from the Upper Room on Pentecost. Along with that power of the Holy Spirit, the church, God’s people, were made to go out into the world carrying this gospel of grace. Therefore, He does not say now, “Gather, gather, gather to Jerusalem. Build walls, set up barriers against the Gentiles, keep yourselves clean and pure, erect a holy breakwater, and live a life worthy of God’s people among yourselves.” Instead, you who have received the power of the Holy Spirit must go out into the world—to Jerusalem, and all Judea, and to where? To the end of the earth!
When you go to the end of the earth, who is there? Is there a perfectly righteous person there? No. There are sinners there. There are sick people there. There are captives and the oppressed there. They are the ones suited for that grace. We approach them and proclaim that grace. We are with them. If we do, we do not become sinners. In the past, when the Israelites entered the land of Canaan, out of fear that they would live in sin like the Canaanite tribes, the Lord told them to drive them all out, drive them out, and live among themselves. The Lord did that to guard and protect them because they were not yet ready.
However, the church established together with Jesus Christ and with the Holy Spirit poured out by Jesus is not a community that enters the land of Canaan to occupy it, build walls, and live by ourselves inside. It is a community sent out into the world, to the ends of the earth, and to the Gentiles. It is a community sent into the midst of those sinners and into the midst of those sick people. I believe that the power of the Holy Spirit and the touch of love and grace within us will pierce through their character and lives, bringing about a history of transformation.
Indeed, looking at verses 15 and 16 of today’s text, even though Jesus strictly charged him, the report about Jesus spread all the more. Great crowds gathered to hear Him and to be healed of their infirmities by Jesus. However, Jesus’ power does not come from the headcount of those people. It is not a political power created by how much people recognize and follow Him. On the contrary, Jesus would withdraw to desolate places. This desolate place refers to the wilderness where Jesus was tempted. Abiding in that wilderness, Jesus lived a life of praying again. Yes, the power of the gospel does not come from people. The power of the gospel is not manufactured in the minds of humans. When we go out to that wilderness at any time, pray, receive the power poured out by the Holy Spirit, and rightly confirm our mission to proclaim the year of the Lord’s favor, I believe this astonishing history and power—by which Jesus saved this life, character, and soul—will take place among us today as well.
Overcoming the Breakwater: Sent to the World
The final story I want to share with you today is this: Is this work of grace taking place within us and through us today? Holding this gospel of grace, are we approaching those who need this gospel, being with them, accepting them, touching them, and witnessing the history of healing and restoration take place through them? To do that, what must we do first? We must approach them. We must not stop them from approaching us.
Yet today, what kind of attitude does the church, the people who call themselves saints, live with? Through us, is grace being proclaimed to those lives that are masses of germs whom no one else can accept? Are we unhesitating in being with them, and is the history of their lives being healed and made new taking place through the church, through us who believe in Jesus? This is what matters. Everyone, rather, out of fear that their sins and their germs might be transferred to us, because it feels uncomfortable and dread-inducing, we tightly lock our doors. It is as if we have posted a sign on our church saying ‘Shincheonji cult members prohibited from entering.’ Entry prohibited. Sinners prohibited from entering. Looking at our denomination’s newspaper, the biggest advertisement says, “Let us build a holy breakwater.”
Everyone, the mission of the church is not to build a breakwater. Rather, it is to go beyond that breakwater, approach them, stretch out a hand, heal them, and save them. What can heal them and save them? Building a breakwater, verifying whether we are safe inside that breakwater, while holding a loudspeaker toward the people outside the breakwater and shouting, “You are sinners! Ah, you are sinners! If you live like that, you will go to hell! Therefore, raise your hands, believe in Jesus, and once you confess that you believe in Jesus, we will accept you and open the door for you.” Everyone, is that the method of evangelism? Is that Jesus’ method?
Could it be that we are glaring at them with stones—in times like this, we don’t say stones, we say jagged rocks—in our hands, out of fear that they might approach us or spill our water? No, in fact, far from healing them, aren’t the germs within us penetrating our bodies and all our conduct, penetrating every corner of our relationships and lives, so that a rotting stench is vibrating? The people outside are saying, “Hey, hey, there is a rotting stench coming from you guys,” yet we alone close our eyes, we alone pretend not to know, we alone pretend to be perfectly fine, while pointing fingers at them as sinners, aren’t we?
Everyone, what must we do? Today, we must go out to the wilderness first. Just as the Lord went out to the wilderness and prayed, we too must be able to pray in that wilderness. How must we pray? We must pray to reconfirm our mission of being established through that gospel of grace, and with the Lord’s love and the power of the Holy Spirit, we must stand before them again, humbly acknowledging that we are the exact same sinners as them. We must confess that we are not a bit better than them, humbly serving them, loving them with the love we received and the grace we received, and delivering that grace to them.
When we approach them with such a mind of the Lord, preach the gospel to them, and touch them, the power of the Lord’s grace and love, that power of the Holy Spirit, will surely ensure that we do not catch their sin, become sick, collapse, and die. Instead, the power of grace and love within us will transform them, save them, and make them new. I hope you believe that this astonishing history of grace will be perfectly fulfilled through us, through you and me, and through our church community that preaches the gospel.
How do you believe that? If you believe in the Lord, believe in the Lord’s promise that He poured out the Holy Spirit, and practice that work by faith. The Holy Spirit will surely verify that astonishing history to you and me.
![]()