빌립보서 강해

염려에서 평강으로 (빌 4:1-9)


오늘은 ‘염려에서 평강으로’, ‘염려에서 평강으로’라는 제목으로 말씀 나누겠습니다. 바울이 결론을 시작한 게 3장부터인데 아직까지 결론이 안 났습니다. 두 번째 이야기가 시작되고 있고요. 오늘 본문을 특별히 잘 이해하기 위해서는 역시나 빌립보 교회가 처해 있던 상황을 좀 이해를 해야 됩니다. 그래서 오늘은 “내가 빌립보 성도다, 내가 그때 사람이다” 생각하면서 말씀을 보았으면 좋겠습니다. 사실 좀 걱정이 돼 가지고 설교 본문을 제가 AI한테 물었습니다. 요즘 세상이 좋아져가지고 설교문을 넣지 않습니까? 그러면 점수를 매겨줘요. 그리고 뭐가 잘못됐는지, 뭐가 잘 됐는지 제가 이미 이전에 알았는데 한 번도 사용해 본 적이 없습니다. 그런데 이번에 걱정이 돼가지고 설교문을 넣었더니 긴장도 되고 또 내심 그래도 기대가 됐습니다. 5점 만점인데 몇 점 받았을까요? 저는 5점을 기대했습니다. 그런데 4.1이 나오더라고요.

얼마나 자존심 상하던지, 그래서 “이게 점수가 잘못된 거야” 싶어가지고 이전 설교 2개도 넣어봤거든요. 하나는 4.0, 하나는 3.8. 아, 어쨌든 오늘 4.1점 점수 받은 설교를 이제부터 시작하도록 하겠습니다. 우리가 성경 구절로 인기가 많은 암송 구절이 있는데 오늘 우리가 읽었던 6절, 7절 말씀이죠. 저도 중학교 때부터 외웠던 그 구절입니다. 그리고 뒷 편에 보면은 4장 13절, “내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라” 힘이 되는 구절들이죠. 그래서 힘든 상황 가운데 고난 가운데 아무것도 염려하지 말고 하나님께서 다 주신다, 평강으로 지켜주신다, 능력 주시는 자 안에서 모든 것을 할 수 있다 이런 구절들이 4장에 나오고 있습니다. 그런데 이게 사실 이 배경이 우리가 생각하는 그런 아름다운 배경이 아닙니다.

성도들 특별히 이 빌립보 성도들 간에 다툼이 있었는데, 누구였느냐? 2명의 여성 지도자, 여성 리더가 다투었는데 그 다툼을 이야기하면서 “아무것도 염려하지 말라” 그러고 있습니다. 참 배경이 좀 이상합니다. 일단 유오디아와 순두게라는 여성이 나오는데 그 당시 이 마케도니아, 그러니까 그리스에서는 북쪽입니다. 거기 지역은 그래도 다른 지역보다 여성의 어떤 활동들이 좀 활발했다고 이야기를 합니다. 그렇기 때문에 교회 안에서 여성 지도자들이 세워지고 또 교회 리더로 활동을 했겠죠. 그런데 이 다툼에 대해서 시작을 했는데 결론에서 4절에 보니까 “주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라” 그리고 “아무것도 염려하지 말고 기도하라” 그렇게 이야기를 하죠. 아니, 다툼의 이야기에 대해서 이야기를 하다가 누가 잘못했는지 혹은 이 다툼을 풀 수 있는 해결법을 줘야 되는데 “기뻐하라”. 여러분, 다퉜는데 기뻐할 수 있겠습니까? “아무것도 염려하지 말라”는 그 말은 정말 뜬구름 잡는 이야기 같죠. 그 의도가 뭘까?

먼저 좀 이상한 것이 빌립보 교회에서 이런 문제가 발생했다는 것 자체도 좀 이해가 안 됩니다. 왜냐하면 빌립보서를 계속 보고 있었지만 바울이 정말 기뻐했던 교회입니다. 너무나 사랑스러웠던 성도가 그 당시 초대교회이기 때문에 가장 많은 숫자로 우리가 예상했을 때에도 50명을 절대 넘지 않습니다. 왜냐하면 가정 교회이기 때문에, 그렇기 때문에 한 30명에서 50명 되는 이 조그마한 교회인데 그 바울이 그 성도 면면을 다 알고 있었고 생각할 때마다 “기쁘다” 이야기한 거 아니겠습니까? 한 사람 한 사람 신앙인이었고 정말 좋은 사람이었다는 겁니다. 그렇기 때문에 빌립보 교회 성도들이 헌금하는 그 헌금은 유일하게 바울이 받았죠. 다른 교회 헌금은 받지 않았습니다. 그만큼 빌립보 성도들이 성숙했고 또 바울에게 기쁨이 되는 그런 성도들이었는데, 아니 두 사람이 싸웠어요. 그럼 말려야죠.

큰 교회도 아니고 조그마한 교회고 다 면면히 봤을 때 바울의 기쁨이 되고 면류관이 되는 그런 성도들인데 어떻게 리더 싸움을 못 말렸을까 하는 생각이 들기도 합니다. 오늘 제가 이제 이 교회에 있었던 3명의 믿음의 대가를 설명해 드리려고 하는데 둘째, 셋째는 짧아요. 첫 번째 믿음의 대가는 설명이 좀 길어요. 역시나 AI가 그걸 지적하더라고요, 너무 길다고. 근데 이걸 길게 해야지 빌립보 상황을 더 잘 알 수 있거든요. 그래서 제가 일단은 첫 번째 빌립보 성도, 여러분이 빌립보 성도라 생각하시고 “우리 교회에 이런 믿음의 대가가 있구나” 이것을 한번 느껴봤으면 좋겠습니다. 첫 번째 믿음의 대가, 빌립보 성도들 중에서 자랑이 되고 정말 믿음의 본이 되는 한 사람이 있었는데 첫 번째 누구냐? 빌립보 성의 간수입니다. 간수, 교도소장이죠. 소장, 제일 높은 사람. 일단은 이 교도소장까지 올라가려면 보통 로마 군인으로 전역한 사람들이 소장이 됩니다.

20년 이상 군 복무했던, 근데 그거 아무나 되는 건 아니겠죠. 복무한 사람들 중에서도 존경받고 여전히 국가와 민족을 위해서 일할 수 있는, 그리고 능력이 있고 덕망 있는 사람이 교도소 소장이 되는 겁니다. 오늘 그 교도소 소장의 이야기입니다. 사도행전 16장에 나오는데 바울 일행이 빌립보 도시로 들어갔죠. 그때 어떤 일이 있었느냐? 그때 로마 사람들이 한 여종, 귀신 들린 여종을 데리고 점 봐주면서 돈을 벌고 있었습니다. 그런데 이 여종이 바울 일행을 보더니 “하나님의 종으로서 구원의 길을 너희에게 알려줄 사람이다” 하면서 쫓아다니면서 고래고래 소리를 지르는 겁니다. 바울이 처음에는 무시했지만 도무지 이걸 무시할 수 없을 정도로 사역에 방해가 되니까 귀신을 쫓아내버립니다. 그랬더니 당연히 로마 이 주인이 화가 나겠죠. 고발을 하는데 뭐라고 고발을 했느냐? 사도행전 16장 21절, 22절입니다. 함께 읽어보겠습니다.

“로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘 무리가 일제히 일어나 고발하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여” 이 내용이 이렇습니다. 그러니까 옷을 당장 그 자리에서 벗겨버리고 공식 석상에서 매를 쳤다. 옷을 벗겼다 하는 것은 즉결 심판입니다. 그러니까 로마 풍속을 해쳤다는 그 한마디에 즉결 심판을 당하는 겁니다. 무슨 말이냐면 빌립보 도시의 출발 자체가 로마 퇴역 군인들, 로마 시민권자로 이루어진 도시라고 말씀드렸죠. 로마인들은 종교에는 관대했습니다. 어떤 종교를 믿든 그래도 관대하려고 했는데 한 가지 못 참는 것이 있었습니다. 로마의 반기를 드는 사람, 로마의 평화를 깨는 사람. 지금 고발당한 이유가 뭐라고요? 로마에 반대하는 풍속을 전한다. 그랬더니 즉결 심판이죠. 이 즉결 심판의 이 결과가 어디까지 가냐면 16장 24절입니다. 한번 읽어보겠습니다.

“그가 이러한 명령을 받아 그들을 깊은 감옥에 가두고 그 발을 차꼬에 든든히 채웠더니” 원어로 보면은 가장 안쪽 감옥이라는 겁니다. 감옥 중에 가장 안쪽 감옥에 누구를 두겠습니까? 가장 중범죄자를 두겠죠. 거의 사형과 가까운 사람을 뒀을 겁니다. 그리고 가둘 뿐만 아니라 도망가지 못하게 이 다리에도 차꼬를 감았다, 채웠다 이야기를 하죠. 그런 상황에서 바울과 일행이 밤에 찬양을 부릅니다. 그때 바울과 일행뿐만 아니라 그 감옥 안에 많은 죄수가 있었는데 가만히 듣고 있습니다. 여러분, 이게 정말 기적 같은 것인데 그 당시에 많은 신을 섬겼던, 종교가 또 다 달랐던 시대 아니겠습니까? 듣도 보도 못한 이 신을 막 바울과 일행이 찬양을 하는데, 이 죄인들이 범죄자들이 좀 거칠겠습니까? 조용히 하라고, 잠자야 되는데 무슨 찬양이냐고, 네가 믿는 신이 뭐 대단하냐고, 너 지금 죽게 생겼지 않냐고 막 이렇게 비난할 법도 한데 조용히 했습니다.

경외스러웠던 거죠. 압도됐던 거죠. 그렇게 찬양을 하고 있는데 지진이 일어납니다. 그리고 옥문이 열리고 차꼬가 풀려지게 됩니다. 밤에 자고 있던 이 교도소장이 뛰쳐나오죠. 도망가면 안 되는데, 와 봤더니 다 도망간 줄 알았습니다. 그리고 그가 칼을 빼는데 이 칼이 원어로 보면은 로마 군인 칼입니다. 그는 로마 군인이었고 로마 군인 출신이었고 그가 지금 교도소장을 하고 있는 거죠. 그 칼을 빼어 들고 자살하려고 합니다. 자결. 그때 바울이 급히 이야기하죠. “우리 다 여기 있다”고. 바울뿐만 아니라 다른 죄수들도 도망가지 않고 다 여기 있다고. 기적이죠. 그 밤에 찬양의 소리와 이 지진이 그냥 우연히 일어난 것이 아니라 하나님의 영광이었고, 압도된 그 죄인들조차도 도망가지 못했다는 겁니다. 자살하려고 했던 이 로마 간수장의 그 마음을 보셨으면 좋겠습니다. 아니, 이게 죽을 만한 일인가요?

아니, 자연적으로 이 지진이 일어났고 그래서 도망간 건데 뭐 죽을 일인가 싶지만, 이것은 간수장의 명예와 직결되는 일입니다. 지금까지 나라와 민족을 위해서 20년 이상 복무하였고 또 그 공로를 인정받아서 간수장까지 올랐습니다. 그런데 그가 지키던 그 밤에 그 모든 죄인이 도망갔다니요? 이거는 내 명예입니다, 명예. 재판 가서 잘잘못 따지고 그거 할 그 일이 아니라는 겁니다. “내가 부끄러워서, 내가 나라와 민족을 위해서 해를 끼쳤구나.” 부끄러워서 당장 칼을 뽑아 들어서 죽으려고 했던 것, 그게 로마 시민권자의 명예였고 퇴역 군인들의 명예였습니다. 물론 로마법상, 군법상 보초를 서다가 놓치지 않습니까? 범죄자가 도망가거나 이런 일이 있을 경우에는 죽음입니다. 죽음, 돌에 맞아 죽었습니다. 아주 형법이 지엄했죠. 하지만 그럼에도 불구하고 이 간수장이 죽으려고 했던 것은 다른 이유보다 “야, 내가 부끄러워서 못 살겠다, 로마인으로서 나는 당당하게 차라리 죽겠다” 그런 마음이었다는 겁니다.

그리고 바울이 말리고 그 모든 상황을 봤을 때 이 로마 간수장 입장에서는 너무 경외스러운 겁니다. “어떻게 이런 일이 일어나지? 어떻게 이런 일이 있을 수 있지?” 그리고 고백했던 것이 무엇이냐면 30절인데, 30절을 함께 읽어보겠습니다. “그들을 데리고 나가 이르되 선생들이여 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까 하거늘” 여러분, 제가 지금까지 로마 군인의 이 자부심에 대해 설명했습니다. 평생을 로마 시민으로, 군인으로 충성 봉사하였고 로마 황제와 로마 신들을 섬기며 살았던 사람입니다. 지금 이 상황을 보면서 “내가 어떻게 해야 구원받습니까?” 이것이 간수장의 고백이었습니다. 경외롭고 놀랍다는 거죠. “내가 믿는 신이, 내가 가지고 있던 조국이 아무것도 아니고 당신이 믿는 신이 진짜 신입니다.” 그리고 그날 밤에 어떤 일이 일어나느냐, 33절 함께 읽어보겠습니다. “그 밤 그 시각에 간수가 그들을 데려다가 그 맞은 자리를 씻어 주고 자기와 그 온 가족이 다 세례를 받은 후” 그날 밤 이야기입니다.

상처 났던 바울과 그 일행의 그 상처를 다 닦아주고 치료해 주고, 그리고 세례받습니다. 이것이 빌립보 성도들의 한 무리입니다. 이 집, 온 집안 사람들이라고 했을 때 남녀노소뿐만 아니라 노예들도 포함되어 있을 겁니다. 그 온 집안 사람들이 빌립보 교회 성도가 되는 것이죠. 얼마나 기적입니까? 얼마나 살아 있는 간증거리입니까? 여러분, 같이 신앙생활하는 사람 중에 로마 간수장이, 교도소장이 성도가 되었는데 이런 살아 있는 간증을 하는 사람이 교회에 들어왔습니다. 놀랍죠, 자랑이죠. 두 번째 유명한 사람이 있습니다. 사실 더 유명합니다. 누구냐면 이름도 나오는데 루디아입니다. 루디아, 우리 교회 보면—우리 교회는 없지만—여전도회 이름 중에 루디아 많이 쓰지 않습니까? 아주 유명한 사람입니다. 자색 옷감 장수. 그런데 평소에 너무나 하나님을 경외했고, 그날도 안식일 날 그 강가에 모여서 여인들끼리 예배드리는 그때 바울을 만나게 되고 예수 믿게 되고 최초 빌립보 성도가 되고 그 집이 최초 교회가 되죠.

그러니까 이 창립 멤버입니다. 루디아는 처음부터 있었던 너무나 신실하고 경건했던 그런 여인이 또 이 교회의 멤버였습니다. 세 번째는 우리가 이미 보았던 에바브로디도라는 사람입니다. 바울이 옥에 갇혔습니다. 로마입니다. 저 마케도니아 성도들, 빌립보 성도들이 걱정이 되어서 에바브로디도 한 성도를 바울에게 수종 들라고 도와주라고 보내준 것이죠. 함부로 아무나 안 보냈겠죠. 인격이 있고 또 신앙도 좋은 사람을 보냈을 겁니다. 그리고 아무래도 로마 도시 안에서 활동을 해야 되니까 아마도 로마 시민권자를 보냈을 확률이 높겠죠. 이 사람이 얼마나 인격이 좋았냐면 빌립보서 2장 26절인데 함께 읽어보겠습니다. “그가 너희 무리를 간절히 사모하고 자기가 병든 것을 너희가 들은 줄을 알고 심히 근심한지라” 지금 바울을 도와주려고 멀리 마케도니아에서 로마까지 왔는데 안타깝게도 에바브로디도가 아팠습니다.

그 아프다는 말이 고향 교회, 모교회 빌립보 교회에 전해지고 그 빌립보 교회 성도들, 한 30~40명 되는 성도들이 막 마음 아파하죠. “에바브로디도 선생이 아프대.” 기도하기 시작했을 겁니다. 또 그 소식을 에바브로디도가 듣고 너무 미안해하는 거죠. “내가 우리 성도들에게 짐이 됐구나. 우리 성도들에게 걱정을 끼치는구나.” 이제 혹시 아프시고 편찮으신 분들이 저에게 기도하러 오실 때 딱 이 모습입니다. “목사님 죄송합니다, 목사님 죄송합니다. 걱정 끼쳐드려 죄송합니다. 기도할 게 많은데 기도 제목 드려서 죄송합니다.” 딱 에바브로디도가 그랬다는 겁니다. 걱정하는 마음, 성도를 진심으로 사랑하는 마음. 제가 지금 3명을 소개했는데, 야 이 빌립보 교회 성도들 보니까 면면이 대단하죠? 어떤 학자들은 빌립보 성에서 아까 귀신 들려서 점 봐주던 그 여인, 그 여인도 귀신이 나가고 나서 교회 안에 들어오지 않았을까 말하는 학자들도 있습니다.

여하튼 이 빌립보 성도들을 보니까 한 30~40명, 50명 되는 성도들 면면을 보니까 참 대단하고 좋은 성도들로 보입니다. 기적도 있고요. 그런데 이렇게 믿음이 좋은 사람들이 모여 있는데 두 리더가 다퉜습니다. 이거 말려야죠. 믿음이 없는 사람들이 모였다면 괜찮은데 이렇게 믿음 좋은 사람들이 모였는데 어떻게 그 싸움 하나 말리지 못했을까 하는 질문도 들게 되고, 두 번째 질문은 “아니, 그렇게 다퉜으면 바울이 잘잘못을 따져주든지 아니면 이 문제, 이 다툼의 문제를 해결할 수 있도록 방법을 제시해 주든지 해야 되는데 바울이 이야기한 내용이 뭐냐 하면 ‘기뻐하라’.” 아니, 지금 다퉜다니까요? “기뻐하라, 아무것도 염려하지 말고 기도하라.” 답이 없어요. 그것이 바울의 대답이었다는 겁니다. 여기까지가 배경이라면 이제 그 답을 찾아가 보겠습니다.

왜 이 교회 성도들은 이런 다툼이 났는데 가만히 있을 수밖에 없었는지, 도대체 뭐 때문에 다퉜는지, 그리고 바울이 제시하는 이 답이, 기뻐하고 평안하라는 이 답이 왜 그들에게 다툼의 답이 되는지 그것을 이제 좀 살펴보도록 하겠습니다. 먼저 우리가 빌립보 성도들이니까 빌립보 도시 인구 분포를 좀 살펴볼 필요가 있습니다. 지금 빌립보 도시 자체가 퇴역 군인들에 의해서 만들어졌다 그랬죠. 그러면 빌립보 도시에는 도대체 몇 퍼센트의 로마 사람들이 살았을까요? 몇 퍼센트? 학자들이 이야기할 때 한 40% 봅니다. 많게는 50%, 40%로 잡겠습니다. 나머지 40%는 원래 마케도니아, 빌라—빌립보 지역에 살았던 토착 그리스인들. 로마 시민권은 아니지만 그래도 자유민이라고 하거든요. 장사하고 또 살아가는 데 지장이 없는 자유민들이 40%, 그리고 20%가 노예였을 것이다라고 봅니다.

그러면 이게 40, 40, 20인데 이게 무슨 의미입니까 싶죠. 그 당시 마케도니아 다른 도시들의 인구 분포도를 살펴보면은 다른 도시들은 보통 로마 사람들이 5에서 10% 살았습니다. 별로 안 살았다는 거죠. 나머지 한 70%가 원래 거기 살았던 그리스 토착민들, 그리고 한 20%가 노예가 살았다 이야기를 합니다. 그러니까 지금 당장 빌립보 성 밖을 나가면 다른 도시들은 그 도시에 가면 로마 사람들을 잘 찾아볼 수가 없어요. 빌립보 성이 얼마나 로마 사람들이 많은지 이해가 되십니까? 그래서 문제였습니다. 로마가 아니라 로마 밖 마케도니아 저 그리스 지역에 한 도시가 있었는데, 그 특정 도시에 다른 도시와는 비교할 수 없는 로마 사람들이 너무 많이 살았다는 것이 문제였습니다. 왜 문제였느냐? 빌립보 도시의 자부심이 뭐라 그랬죠? “우리는 제2의 로마다.” 이탈리아에 있는 제2의 수도 로마와 같다. 실제 그렇죠. 인구의 40~50%가 로마 시민권자니까 그런 자부심이 있을 만하죠.

하지만 그러하기 때문에 교회가 생기기 너무 어려웠습니다. 앞서 우리가 바울의 이야기 봤지만 고발된 이야기가 뭐라고요? “로마의 풍속을 해친다.” 그 도시는 로마 사람들이 너무나 많았기 때문에 그 한마디에 그냥 바울은 즉결 심판 받는 겁니다. 다른 도시였다면 좀 달랐겠죠, 그리스 사람들이 훨씬 많으니까. 교회가 생기기 너무 많이 어려웠다는 거죠. 아까 우리가 간수를 봤지만 죄인들이 도망간다 했을 때 간수의 그 행동이 뭐였죠? 자결. 로마 사람들의 자부심으로 넘쳐나는 그 도시에, 로마 시민권자라는 그 자부심으로 살아가는 그 도시에 이제 하늘 시민권자로 살아간다는 이 복음을 전하는 것이 정말 어려웠다는 것입니다. 경북 지역 함양이라는 곳에 국내 선교를 간 적이 있었습니다. 그 교회가 생긴 지 한 3~4년 그 정도 됐던 걸로 기억이 되고요. 목사님께서 이 교회 이야기를 쭉 해 주시는 것이 “처음부터 교회를 할 수가 없었다”고 합니다.

와서 한 3년간은 귀농한 것처럼 하면서 지역 사람들과 친해지고, 3년이 지나고 충분히 친해진 이후에 “사실은 제가 목사인데 여기 교회를 세워도 되겠습니까?” 해서 동네 사람들이 다 허락을 받고 그리고 교회를 시작을 하셨다 하더라고요. 거기에 교회를 시작하기 어려운 이유가 무엇이냐 하면 “양반이라는 자부심”. “우리 지역은 양반인데 어떻게 서양의 종교가 들어올 수 있느냐?” 그래서 애초에 그 동네는—그리고 그 주변에는—교회가 없대요. 그리고 이 교회가 들어오지 않았기 때문에 70대, 80대 그 시골에 할아버지 할머니들이 많으시지 않습니까? 단 한 번도 예수를 들어보지 못하신 분들, 또 목사와 처음 대화하신 분들도 대부분이었다고 합니다. 교회가 없으니까. 그러니까 양반이라는 자부심으로 살아가는 사람들이 얼마나 복음에 적대적이었는지 우리나라에도 있는 겁니다. 지금 빌립보 성이 그랬거든요. 로마 자부심으로 살아가는 사람들에게 새로운 하늘 시민권, 하나님의 자녀 됨, 황제가 아니라 ‘주는 예수다’.

이 말이 통하지가 않는다는 겁니다. 교회가 생기기 어려웠죠. 문화 자체가 그러니까. 두 번째는 알고 보니까 경제 문제도 굉장히 힘들었었습니다. 우리 생각에 “아니, 로마 시민권자들이니까 먹고살기 어려웠겠나” 하겠죠. 하지만 로마 시스템 자체가, 경쟁 시스템 자체가 길드(Guild) 조직입니다. 조합. 그러니까 농사짓는 사람은 농사짓는 사람 조합, 또 장사하는 사람들은 장사하는 사람의 조합. 그들이 모여서 회의하고 회의만 하는 것이 아니라 같이 그들의 신을 예배하는 것이 길드 조직의 문화였습니다. 크리스천들이 그 안에 들어갈 수 있나요? 못 들어가죠. 그리고 로마의 풍속을 해치는, 같은 로마인이지만 길드에서 받아주겠습니까? 다 쫓아내겠죠. 그게 요한계시록에서 나오는 거 아니겠습니까? 지금 로마인이지만 빌립보에서 로마인으로 살아가는 것이 더 어렵다는 겁니다. 나라를 배신한, 나라의 풍속을 해치는 그 종교를 믿고 있으니까 더 경제적으로 어려웠다는 겁니다.

빌립보서 1장 24절에 보니까 바울이 그때 했던 말이 무엇이냐 하면 “내가 너희를 위해서 풀려날 것이다. 하나님이 너희를 위해서 나를 감옥에서 잠시 풀어줄 것이다”라고 예언했던 장면이 있었습니다. 기억나시죠? 도대체 빌립보 교회가 얼마나 대단하기에 하나님께서 바울을 빌립보 교회를 위해서 특별히 잠깐 풀어주실까 하는 생각이 들 정도입니다. 하지만 알고 보니까 어느 도시보다도 더 예수 믿기 힘든 도시였고 경제적으로도 굉장히 힘들었구나. “이거 정말 예수 믿기 힘든 곳이 빌립보 교회였구나” 그걸 우리는 알 수 있다는 겁니다. 더군다나 지금 바로 빌립보서가 쓰이는 그 해에, 역사적으로 그 해부터 네로가, 네로 황제가 그때부터 폭정을 시작했다라고 이야기를 합니다. 폭정. 그리고 교회사들이 학자들이 이야기하기를 “바로 그 폭정의 시대부터 교회는 핍박받기 시작했다, 고난이 시작됐다”라고 역사적으로 정의를 하고 있습니다. 무슨 말이냐 하면 정말 핍박이 빌립보 교회에 있었다는 겁니다.

경제적인 것뿐만 아니라 종교적인, 나라의 핍박이 시작되었다는 것이죠. 특별히 네로 이야기를 드렸는데 이 네로가 나라를 다스릴 때 국고를 탕진해 버립니다. 나라 돈이 없으면 어떻게 해야 되겠습니까? 속주들에게 세금을 거둬야 되겠죠. 그 세금 거두는 이야기가 오늘 빌립보서보다 5년 빨리 쓰인 고린도후서에 나오고 있습니다. 네로 황제가 세금 거둔 이야기, 한번 고린도후서 8장 2절을 읽어보겠습니다. “환난의 많은 시련 가운데서 그들의 넘치는 기쁨과 극심한 가난이 그들의 풍성한 연보를 넘치게 하게 하였느니라” 원어로 보면은 ‘극심한 가난’이라는 것이 바닥까지 내려간 빈곤이라는 뜻입니다. 네로가 돈 다 쓰고 나서 어떻게 했느냐? 마케도니아와 그리스 지역에 있는, 그리고 아시아 지역에 있는 각 속주들에게 세금을 거둬가는 겁니다. 세금의 대상이 누구죠? 그리스 사람. 고린도 교회는 이 같은 마케도니아 지역이고 빌립보와 지척에 있는 교회였습니다. 같은 동네입니다.

5년 전에 고린도 교회를 위해서 편지를 썼는데 바닥까지 내려간 가난을 경험하고 있구나, 바울이 안타까워했죠. 그런데 5년 후에 빌립보 성에 똑같이 어려움이 있었겠죠? 빌립보 성에도 약 40%의 그리스인들이 있었거든요. 그러니까 경제적으로, 정치적으로, 종교적으로 이 빌립보 성 사람들은 너무나 힘든 시기를 겪고 있었다는 겁니다. 그래서 빌립보서 1장 29절에 이렇게 이야기하고 있는 겁니다. 1장 29절 읽어보겠습니다. “그리스도를 위하여 너희에게 은혜를 주신 것은 다만 그를 믿을 뿐 아니라 또한 그를 위하여 고난도 받게 하려 하심이라” 이 고난이 그냥 고난이 아니라 진짜 고난이었습니다. 로마 시민권 가진 사람들은 그들 나름대로, 또 그리스인들은 그리스인들 나름대로 거기에서 예수 믿는 빌립보 교회 성도들은 모두가 고통과 고난의 시간을 걷고 있었다는 것이죠. 그리고 이 편지를 쓰고 5년 후에 바울은 정말로 순교하게 됩니다. 정말 핍박이 있었고 고난이 있었다는 거죠.

아니, 그런데 이렇게 힘든 시기에, 이렇게 어려운 시기에 속도 없이 두 여성 리더가 싸웠습니다. 지금 온 성도가 로마 시민권자든 그리스인이건 노예이건 그 도시에서 예수 믿는 것 자체가 힘들고 고난이고 고통인데, 교우 성도 30명, 50명밖에 안 되는 그 교회 안에서 2명이 싸운 겁니다. 아니, 그러면 이 간수장이 말리든 루디아가 말리든 신앙 좋은 사람들이 말렸어야 되는데 그 말리는 것도 없습니다. 도대체 어떻게 된 거냐, 도대체 어떻게 된 거냐? 학자들이 이 역사적인 배경과 또 바울이 썼던 내용을 쭉 살펴봤을 때, 이 두 사람이 왜 싸웠을까? 일단 바울이 두 사람을 나무라지 않습니다. 오히려 그들을 도와주라 이야기하면서 동역자다 이야기하면서 굉장히 격려해 주고 있습니다. 학자들이 이야기하기를 아마도 이 두 사람의 다툼은 우리가 일반적으로 생각하는 개인의 욕심, 생각, 주장 때문에 싸우진 않았을 것이다.

우리가 일반적으로 교회 안에서 다툼을 생각할 때 떠올리는 그런 것 때문에 싸우지 않았을 것이다. 속도 없이 아마 두 여인은 교회의 리더, 그리고 특별히 엄마의 마음으로, 어미의 마음으로 고통을 걸어가는 성도들을 바라보았을 것이고, 이 고통 가운데 있는 성도들을 어떻게 도울까, 이 위기를 어떻게 우리 성도들과 함께 이겨갈까 그 극복의 과정들을 놓고 의논하고 기도하고 또 이야기 나누다가 그것 때문에 싸웠을 것이다. “어떻게 하면 이 고난의 때에 믿음을 지킬 수 있을까? 어떻게 하면 우리 자녀 같은 이 빌립보 성도들을 지키고 보호하고 믿음을 도와줄까?” 두 어미의 마음으로 고민고민하던 교회 리더들이 그것 때문에 싸웠을 것이다. 개인적인 것이 아니라. 그렇기 때문에 바울이 “두 사람을 도와줘라. 나의 동역자다. 나의 기쁨이다” 말한 것 아니겠느냐? 이런 관점에서 본다면 바울이 왜 기뻐하라고 했는지 이해가 될 것 같습니다.

너희가 고민하는 것, 너희가 걱정하는 것, 그리고 실제로 이 네로의 칼이 너희를 위협하겠지만 “내가 다시 말하노니 기뻐하라”. 우리가 2절을 오해할 때가 많습니다. “주 안에서 같은 마음을 품으라”. 이 말을 오해하기 쉬운데 이 번역을 정확히 하면 ‘주 안에서, 주님의 주권 아래에 있으라’ 그 뜻입니다. ‘같은 마음을 품으라’는 것이 한 생각으로 합쳐라 그 말이 아니라, 주님의 주권 아래 있으라. 너희가 애타는 마음으로 성도를 위해서 어떻게 살릴까, 어떻게 도와줄까 고민하면서 그 마음으로 다투기도 하고 하는 그 마음 너무나 귀하고 너무나 잘 알겠는데, 주 안에서 주의 주권 아래 두고 기뻐하고 아무것도 염려하지 말고 오직 기도와 간구로 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라. 이것이 바울의 답이었다는 겁니다. 분명한 것은 여러분 유오디아와 순두게에 대해서 오해하지 마시기를 바랍니다.

이 위기의 상황에, 그 어떤 교회보다 더 고난과 고통 중에 있었던, 오히려 너무나 자부심이 넘쳤던 제2의 로마 도시에 있었던 교회였기 때문에 더 큰 고통이 있었다는 것이죠. 그런데 그때 두 어머니가, 어미의 마음으로 그들을 도와주었고 기도하였고 그들을 위해서 애썼고. 바울이 이야기합니다. “괜찮아, 주권 아래 두어. 그리고 기뻐해. 아무것도 염려하지 말고 기도하라.” 이것이 바울의 답이었다는 겁니다. 이렇게 기도할 때 바울이 약속한 것이 있습니다. 하나님의 약속이겠죠. 너희 마음과 생각을 지킨다. 이것인데 원어로 보면은 ‘지킨다’가 강조되어 있습니다. 무엇으로 지키시느냐? ‘평강’으로 지킨다. 너희 마음과 생각을 하나님이—너희 마음과 생각을—어떤 환경이 온다 할지라도 평강으로 지켜주실 것이다. 그러니 하나님의 주권 아래 두고 기뻐하며 아무것도 염려하지 말고 기도하라. ‘지킨다’는 이 말이 보초병의 지킴입니다. 아까 우리가 빌립보 성 첫 번째 인물을 봤지 않습니까?

그걸 지키는 게 얼마나 중요합니까? 내 목숨을 걸고 내 자존심을 걸고 내 이름을 걸고 지키는 것이 보초병의 임무입니다. 하나님께서 말씀하십니다. “모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강”, 그 하나님, 그 하나님께서 하나님의 이름 걸고 너희 마음과 생각을 지키실 것이다 평안하도록. 이것이 하나님의 약속이었다는 겁니다. 오늘 이 본문이 끝으로 위기가 해결되지 않습니다. 오히려 성도들은 더 고난 깊숙이 들어갑니다. 더 고통으로 들어갑니다. 결국 5년 후에는 로마에서 바울이 순교당하고요, 베드로도 죽습니다. 네로 때문에. 이제 이 해에, 바로 빌립보서가 쓰인 이 해에 교회사적으로 기독교의 박해가 시작되었다라고 정의하고 있습니다. 더 깊이 들어가죠. 살기 위해서, 돕기 위해서 이 교회 리더들 엄마의 마음으로 얼마나 기도했겠습니까? “하나님, 우리 교회 성도들 도와주시옵소서.”

“저 집은 로마 시민권자인데 로마 시민권자이기 때문에 더 고통을 당하고 있습니다. 저 집은 자유민인데 자유민이기 때문에 더 고통당하고 있습니다. 저 집은 노예인데 노예이기 때문에 고통당하고 있습니다. 하나님 어떻게 해야 됩니까?” 이것이 두 리더의 고민이었는데 “하나님의 주권 아래 두고 기뻐하고 평안하라.” 이것이 하나님의 답이었다는 겁니다. 그리고 권면하기를 8절, 9절입니다. 무엇이 맞는지 잘 생각해 보라고, 잘 생각해 보라고. 나에게 무엇을 받고 듣고 보았는지 생각해 보고 그대로 행하라고. 바울이 지금까지 뭘 이야기했습니까? “세상의 것들 다 배설물이다. 하나님을 아는 지식이야말로 가장 고상하다.” 하나님이 오늘 약속해 주시는 것이 무엇입니까? 너희 마음과 생각을 평강으로 지켜주실 것이다. 예수님께서 부활하신 후에 제자들에게 제일 먼저 하셨던 말씀이 무엇이었습니까? “평강이 있을지어다”.

세상 가운데 누가 우리에게 평안을 줄 수 있겠습니까? 타락 이후에 평화는 깨어져 버렸습니다. 어디에서도 평강을 얻을 수 없습니다. 환경이 바뀌면, 내가 기도했던 것, 그리고 건강을 회복하고 재정의 문제가 풀리고 내가 소원했던 것이 이루어지면 평안할까요? 절대 그렇지 않습니다. 오늘 예수가 약속했던 것, 우리 마음을 지키시는 하나님 때문에 평안한 것, 그것을 예수가 우리에게 주셨고 “너희가 잘 생각해 보라고, 잘 생각해 보라고”. 이것이 바울의 조언이었죠. 스데반이 사도행전에서 돌에 맞아 죽습니다. 비참하죠. 얼마나 아팠겠습니까? 얼마나 또 원망스러웠겠습니까? 돌에 맞아 죽는다는 게 말이 쉽죠. 한 번에 죽는 것도 아니고 수십 개의 돌, 수백 개의 돌을 맞아야 됩니다. 그런 비참한 순간, 고통의 순간에 기적이 일어납니다. 우리 사도행전 7장 55절, 56절을 함께 읽어보겠습니다.

“스데반이 성령 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대” 순교의 그 순간에, 고통의 순간을 하나님의 평강이 스데반에게 임했고 그 마음과 생각을 지켜주시고, 심지어 육체의 고난 가운데서도 하나님이 지켜주신 것입니다. 이것이 하나님의 평강입니다. 사망의 음침한 골짜기를 지난다 할지라도 우리가 평강할 수 있는 것은 하나님이 우리를 지켜주시기 때문에. 오늘 이것이 빌립보 교회 그 어려웠던 상황 가운데 있었던 그 교회를 향한 하나님 아버지의 메시지였다는 겁니다.

이제 정리하면 빌립보 교회, 제2의 로마처럼 그래서 너무나 화려했고 너무나 멋있었던 그런 도시였는데 알고 보니까 그 안에서 예수 믿는 것이 얼마나 어려웠는지. 그리고 알고 보니까 이 나라의 이 시대적인 정세가 “야 이거 네로 때문에 우리 죽는 거 아니야” 하는 그런 시대, 그런 상황 가운데 살고 있었던 것이 빌립보 성도들이었습니다. 바울이 “이 교회가 재정이 넉넉하니까 그래서 선교 헌금도 받았고 한 줄 알았는데” 알고 보니까 이 교회 정말 어려웠던 교회였습니다. 오늘 이 교회를 위해서 오늘 바울이 이야기합니다. 하나님 말씀으로 하나님의 평강이 너희 마음과 생각을 지켜주실 것이다. 제 말씀을 맺겠습니다. 우리가 어떻게 평안할 수 있겠습니까? 당시 최고의 신앙인이 모였던 빌립보 성도들도 두려웠고 걱정이 컸습니다. 어찌할 바를 알지 못해서 그래서 “어떻게 할까, 어떻게 할까” 하다가 두 리더들이 다툰 거 아니겠습니까?

그들이 개인적인 사사로운 감정으로 다툰 것이 아니라 정말 성도들을 위한 마음으로 다투었죠. 여러분, 우리 인생도 마찬가지 아니십니까? 일주일 사시다가 교회 왔습니다. 그냥 우리 복 받자고 온 거 아니지 않겠습니까? 내가 잘 살고 또 우리 가족도 잘 되고 그리고 하나님께 영광이 되었으면 좋겠다는 그 마음으로, 그런 간절한 마음으로 오늘 유오디아와 이 순두게의 마음과 뭐가 다를 바가 있겠습니까? 그저 어떻게 하면 하나님께 영광이 될까 고민하며 고민하며 이 자리에 온 거 아니겠습니까? 이 두 여인과 여러분의 마음이 뭐가 다르겠습니까? 하지만 하나님께서 말씀하십니다. 모든 주권 아래, 하나님의 주권 아래 다 내려놓고 기뻐하며 아무것도 염려하지 말고 기도하라. 그러면 하나님의 평강이 너희 마음과 생각을 지켜주실 것이다. 이것이 우리가 믿는 믿음의 내용이라는 겁니다. 그래서 이렇게 정리하고 싶습니다. 한 문장으로 이야기하면 “우리는 결과를 기대하지 말고 평강을 기대해야 됩니다.”

하나님의 평강. 결과는 우리를 지으신 하나님께서 고르고 골라주실 겁니다 가장 좋은 것으로. 이게 우리 믿는 믿음 아니겠습니까? 우리가 결과를 따질 사람들이 아니라 “하나님, 어떤 상황 가운데서도 우리 마음에 하늘의 평강으로 함께해 주시옵소서.” 이것이 우리 기도 제목이 되어야 한다는 겁니다. 한 주간 살아가실 때 결과 때문에 평안한 인생이 아니라 하나님 때문에 평안한 삶 사시기를, 하나님과 함께하여서 여러분의 마음과 생각에 온전히 기쁨만 넘치는 한 주간 되시기를 주님의 이름으로 축복드립니다.



From Anxiety to Peace: Finding Quietness Under the Sovereignty of God

Today, I would like to share a message titled “From Anxiety to Peace.” Paul began his conclusion in Chapter 3, yet he still hasn’t finished it. A second part of the story is beginning. To understand today’s text particularly well, we must understand the situation the Philippian church was facing. So today, I hope we can look at the Word while thinking, “I am a member of the Philippian church; I am a person of that time.”

To be honest, I was a bit worried, so I asked an AI about my sermon draft. These days, the world has become so advanced that you can input a sermon, and it will give you a score. It tells you what’s wrong and what’s good. I knew about this before but had never used it. But out of worry, I put my sermon in this time; I was nervous but also expectant. Out of a maximum of 5 points, what score do you think I got? I was hoping for a 5, but I received a 4.1.

My pride was so hurt that I thought, “There must be something wrong with the scoring,” so I put in two of my previous sermons. One got a 4.0, and the other a 3.8. Anyway, I will now begin the sermon that received a 4.1. There are popular memory verses in the Bible, and today we read verses 6 and 7. I have memorized these since middle school. And if you look further back, there is 4:13: “I can do all things through him who strengthens me.” These are strengthening verses. In difficult situations and suffering, they tell us not to be anxious about anything, for God gives everything, guards us with peace, and we can do all things through Him who gives us strength. These verses appear in Chapter 4. However, the background of these verses is not as beautiful as we might imagine.

There was a dispute among the believers—specifically the Philippian saints. Who was it? Two female leaders were fighting, and it is in the context of this conflict that Paul says, “Do not be anxious about anything.” The background is somewhat strange. First, two women named Euodia and Syntyche appear. In that era, in Macedonia (Northern Greece), it is said that women’s activities were more active than in other regions. Therefore, female leaders would have been established and active in the church. Paul addresses this dispute, but in verse 4, he concludes: “Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice,” and “do not be anxious about anything, but… pray.” Usually, when dealing with a fight, one should point out who is wrong or provide a solution, but he says “Rejoice.” Everyone, can you rejoice when you are in a fight? The phrase “Do not be anxious about anything” sounds like a pipe dream. What was his intention?

First, it’s hard to understand why such a problem occurred in the Philippian church in the first place. As we have seen throughout the letter, this was a church that made Paul truly rejoice. They were lovely saints. Since it was the early church, even at the highest estimate, the number of members would never have exceeded 50. Because it was a house church, it would have been a small gathering of 30 to 50 people. Paul knew each face and said he was “joyful” whenever he thought of them. Each person was a believer and a truly good person. Because of this, the Philippian church was the only one whose financial offerings Paul accepted. He did not take offerings from other churches. That is how mature and joyful the Philippian saints were to Paul. Yet, two people fought. He had to stop them.

It wasn’t a large church but a small one where everyone knew each other; they were saints who were Paul’s joy and crown. One might wonder why he couldn’t stop a fight between leaders. Today, I want to explain three “giants of faith” in this church. The second and third are brief, but the explanation for the first is a bit long. The AI actually pointed that out—it said it was too long. But we need this length to understand the Philippian situation better. So, think of yourself as a Philippian saint and feel, “Ah, our church has such giants of faith.”

The first giant of faith, a person who was the pride of the Philippians and a model of faith, was the Philippian Jailer. He was the warden, the person in charge. To rise to the position of warden, one usually had to be a retired Roman soldier. These were people who had served for over 20 years. But not just anyone could become one; only those who were respected, capable, and of high reputation were chosen. This is his story. It appears in Acts 16 when Paul’s group entered the city of Philippi. What happened then? At that time, some Romans were making money using a slave girl possessed by a spirit of divination. When this girl saw Paul’s group, she followed them, shouting at the top of her lungs, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.” Paul ignored it at first, but it became such a hindrance to the ministry that he cast out the demon. Naturally, the Roman owners were furious. They brought charges, and look at what they said in Acts 16:21–22 (ESV):

“They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice. The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.”

The clothes were torn off right there, and they were beaten in public. Tearing off clothes signifies an immediate summary judgment. They were subjected to this instantly on the charge of harming Roman customs. As I mentioned, the city of Philippi was founded by Roman veterans and Roman citizens. Romans were generally tolerant of religions, but there was one thing they could not tolerate: those who rebelled against Rome or broke the Pax Romana (Roman Peace). The reason they were accused? Proclaiming customs contrary to Rome. Thus, a summary judgment. The result of this judgment is in Acts 16:24 (ESV):

“Having received this order, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.”

In the original language, it means the innermost cell. Who would be placed there? The most serious criminals—those close to execution. Not only were they locked up, but their legs were fastened in stocks so they couldn’t flee. In that situation, Paul and his group sang hymns at night. Many prisoners in the jail were listening. This is truly like a miracle; it was an era where many gods were worshipped. While Paul’s group was praising a God no one had heard of, weren’t those criminals rough? They could have yelled at them to shut up, complained that they needed to sleep, or mocked them for being about to die. But they remained quiet.

They were in awe. They were overwhelmed. While they were praising, an earthquake occurred. The prison doors opened, and the stocks were unfastened. The jailer, who was sleeping at night, rushed out. He realized if the prisoners escaped, he was finished. He thought everyone had fled. He drew his sword—in the original language, this is a Roman soldier’s sword. He was a Roman soldier and veteran. He drew that sword to commit suicide. At that moment, Paul shouted, “We are all here!” Not just Paul, but the other prisoners had not fled; they were all there. It was a miracle. The hymns and the earthquake were not coincidences but the glory of God, and even the overwhelmed prisoners could not flee. I want you to see the heart of this Roman jailer. Was this truly something to die for?

One might think, “An earthquake happened naturally and they fled, so why die?” But this was directly linked to the jailer’s honor. He had served his country for over 20 years and risen to the position of warden because of his merits. But for all the prisoners to escape on his watch? This was his honor. It wasn’t a matter of going to trial to argue the facts. He thought, “I am ashamed; I have harmed my country.” To immediately draw a sword to die—that was the honor of a Roman citizen and a veteran. Under Roman military law, if a guard loses a prisoner, it is death. They were stoned to death. The criminal law was extremely strict. Regardless, the reason he tried to die was: “I am too ashamed to live; as a Roman, I will die with dignity.”

When Paul stopped him and he saw the whole situation, the jailer was in awe. “How can this happen? How can such a thing be?” He confessed in verse 30. Let’s read Acts 16:30 (ESV): “Then he brought them out and said, ‘Sirs, what must I do to be saved?’” I have explained the pride of a Roman soldier. He was a man who had lived his whole life loyal to Rome, serving the Emperor and Roman gods. Seeing this, his confession was: “What must I do to be saved?” He was in awe and wonder. “The god I believed in and the nation I held are nothing; the God you believe in is the true God.” And look at what happened that night in Acts 16:33 (ESV): “And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family.” He washed and treated the wounds of Paul and his group, and then he was baptized. This was one group of the Philippian saints. When it says “all his family,” it would have included men, women, the elderly, children, and even slaves. That entire household became members of the Philippian church. What a miracle! What a living testimony! Among those you worship with, the Roman jailer—the warden—became a believer. A man with such a living testimony entered the church. It is amazing, a source of pride. There is a second famous person. Actually, she is more famous: Lydia. Her name even appears. In many churches, you see women’s groups named “Lydia.” She was a seller of purple goods. She was a woman who usually feared God, and on the Sabbath, she met Paul by the river while worshipping with other women. She became the first Philippian believer, and her home became the first church.

She was a founding member. Lydia was a deeply faithful and godly woman who was a member of this church from the start. The third is Epaphroditus, whom we have already seen. Paul was imprisoned in Rome. The Philippian saints were worried, so they sent Epaphroditus to serve and help Paul. They wouldn’t have sent just anyone. They would have sent someone of character and great faith. Since he had to operate in Rome, he was likely a Roman citizen. Look at how good his character was in Philippians 2:26 (ESV): “for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.” While he was in Rome to help Paul, Epaphroditus unfortunately fell ill.

The news of his illness reached his home church in Philippi. The 30 to 40 saints there were heartbroken. “Teacher Epaphroditus is sick.” They began to pray. When Epaphroditus heard this, he felt so sorry. “I have become a burden to my saints. I am causing them worry.” When people who are ill come to me for prayer, they have this exact heart: “Pastor, I’m sorry. I’m sorry for causing worry. You have much to pray for, and I’m sorry to give you another prayer topic.” That was exactly Epaphroditus. A heart that worries, a heart that truly loves the saints. I have introduced three people; the members of the Philippian church are quite impressive, aren’t they? Some scholars even suggest that the demon-possessed slave girl also entered the church after being delivered.

Regardless, looking at these 30 to 50 saints, they seem like wonderful believers. There were miracles. But even with such people of great faith gathered, two leaders fought. This had to be stopped. If it were people without faith, it would be understandable, but how could they not stop a single fight between such faithful people? And the second question: “Since they fought, Paul should have judged who was right and wrong or provided a method to resolve the dispute, but what did he say? ‘Rejoice.'” I’m telling you, they fought! And he says, “Rejoice, do not be anxious about anything, but pray.” There’s no “answer.” That was Paul’s response. With this background in mind, let’s look for the answer.

Why did these saints have to remain silent during such a dispute? What on earth were they fighting about? And why was Paul’s answer—to rejoice and be at peace—the answer to their fight? Let’s examine this. First, as we are Philippian saints, we need to look at the population distribution of the city. The city was founded by veterans. So, what percentage of the population was Roman? Scholars estimate it was around 40%, maybe up to 50%. Let’s say 40%. Another 40% were indigenous Greeks who lived in the Macedonia/Philippi region. They weren’t Roman citizens but were “freemen”—people with no trouble doing business and living. And 20% were likely slaves.

You might ask, “What does 40, 40, 20 mean?” If you look at the population distribution of other Macedonian cities at the time, Romans usually made up only 5 to 10%. They barely lived there. About 70% were indigenous Greeks, and 20% were slaves. So, if you left Philippi and went to another city, you could hardly find any Romans. Do you understand how many Romans were in Philippi? That was the problem. There was a city in Macedonia, outside Rome, where there were disproportionately more Romans than in any other city. Why was this a problem? What did I say was the pride of Philippi? “We are the second Rome.” Like a second capital. And it was true; with 40–50% being Roman citizens, they had reason for pride.

However, because of this, it was very difficult for a church to be formed. As we saw in Paul’s story, what was the accusation? “Harming Roman customs.” Because there were so many Romans in that city, Paul was subjected to summary judgment just for that one phrase. It would have been different in another city with many more Greeks. It was very hard for a church to exist. Look at the jailer; when the prisoners “fled,” what was his reaction? Suicide. In a city overflowing with Roman pride, where people lived by the dignity of Roman citizenship, it was incredibly difficult to preach the Gospel of living as a citizen of heaven. I once went on a domestic mission trip to a place called Hamyang. The church there had been founded for about 3 or 4 years. The pastor told me, “I couldn’t start a church from the beginning.”

He spent about 3 years acting like he had just moved back to the countryside, becoming friends with the locals. Only after 3 years, when he was close enough, did he say, “Actually, I am a pastor; would it be okay if I started a church here?” He received permission from all the villagers before starting. The reason it was so hard to start a church there? “The pride of being gentry (Yangban).” “We are gentry; how can a Western religion enter here?” So there were no churches in that village or nearby. Since no church had entered, there were many grandfathers and grandmothers in their 70s and 80s who had never heard the name of Jesus and had never even spoken to a pastor. Because there was no church. We see even in Korea how people living with gentry pride were hostile to the Gospel. Philippi was like that. To people living with Roman pride, the idea of new heavenly citizenship, being a child of God, and “Jesus is Lord” instead of the Emperor—it just didn’t compute.

Church was hard to form because of the culture. Second, it turns out the economic issues were also very difficult. We might think, “They were Roman citizens; surely it wasn’t hard to make a living?” But the Roman system, the competitive system, was organized into Guilds (unions). Farmers had a guild, merchants had a guild. Their culture was to gather, have meetings, and worship their specific gods. Could Christians join those? No. Even if they were Romans, would the guilds accept someone who “harmed Roman customs”? They would kick them out. Isn’t that what we see in the Book of Revelation? It was even harder to live as a Roman in Philippi because of this. Because they believed in a religion that “betrayed the country and harmed its customs,” they were even more economically disadvantaged.

In Philippians 1:24–25, there was a scene where Paul prophesied, “I will be released for your sake. God will release me from prison for a while for you.” One might wonder how impressive the Philippian church must have been for God to release Paul specifically for them. But it turns out it was a city where it was harder to believe in Jesus than anywhere else, and they were in great economic distress. “Philippi was truly a place where it was hard to believe in Jesus.” We can see that. Furthermore, in the very year Philippians was written, historians say that Emperor Nero began his tyranny. Tyranny. And church historians define this as the beginning of the era of persecution and suffering for the church. This means there was real persecution in the Philippian church.

There was not only economic but also religious and national persecution. I mentioned Nero; when he ruled, he exhausted the national treasury. What do you do when the country has no money? You have to collect taxes from the provinces. The story of those taxes appears in 2 Corinthians, written 5 years before Philippians. Let’s read 2 Corinthians 8:2 (ESV): “for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part.” In the original language, “extreme poverty” means poverty that has sunk to the very bottom. What did Nero do after spending all the money? He took taxes from each province in Macedonia, Greece, and Asia. Who were the targets? The Greeks. The Corinthian church was in the same Macedonian region, close to Philippi. They were in the same neighborhood.

Five years prior, Paul wrote to the Corinthian church and noted they were experiencing poverty that hit rock bottom. Five years later, wouldn’t the city of Philippi have had the same difficulty? There were about 40% Greeks in Philippi. So economically, politically, and religiously, the people of Philippi were going through a very difficult time. That is why Paul says this in Philippians 1:29 (ESV): “For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake.” This suffering was not just any suffering; it was real suffering. Roman citizens in their own way, and Greeks in theirs—all the saints in the Philippian church were walking through a time of pain and suffering. And five years after writing this letter, Paul was indeed martyred. There was real persecution and suffering.

In such a difficult and hard time, these two female leaders fought. It was a time when every saint—Roman citizen, Greek, or slave—found it difficult and painful just to believe in Jesus in that city. In a church of only 30 to 50 members, two people fought. The jailer, Lydia, or other people of great faith should have stopped it, but there’s no mention of that. What happened? What happened? When scholars examined the historical background and Paul’s writing, why did these two fight? First, Paul does not scold them. Rather, he encourages them, calling them fellow workers and telling others to help them. Scholars suggest that their dispute likely wasn’t about the personal greed, thoughts, or assertions we usually imagine.

It probably wasn’t the kind of thing we typically think of when we think of church fights. These two women were church leaders, and with a mother’s heart, they looked at the saints walking through suffering. They likely argued while discussing and praying about how to help the saints in this pain and how to overcome this crisis. “How can we keep our faith in this time of suffering? How can we protect and help the faith of these Philippian saints who are like our own children?” These church leaders, agonizing with motherly hearts, probably fought over that. It wasn’t personal. Is that why Paul said, “Help these two. They are my fellow workers. They are my joy”? From this perspective, it makes sense why Paul told them to rejoice.

The things you agonize over, the things you worry about—though Nero’s sword literally threatens you—“again I will say, rejoice.” We often misunderstand verse 2. “Be of the same mind in the Lord.” It’s easy to misunderstand this, but a precise translation is ‘be under the sovereignty of the Lord.’ It doesn’t mean to unify into one thought, but to be under the Lord’s sovereignty. I know your hearts are burning for the saints, agonizing over how to save and help them, and even fighting out of that concern—those hearts are so precious. But place them under the Lord’s sovereignty and rejoice; do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. This was Paul’s answer. I hope you do not misunderstand Euodia and Syntyche.

In this time of crisis, in a church that faced more suffering than any other because it was in the “second Rome,” there was great pain. But in that time, these two mothers helped, prayed, and labored for them with motherly hearts. Paul says, “It’s okay, place it under His sovereignty. And rejoice. Do not be anxious about anything, but pray.” That was Paul’s answer. And when you pray like this, Paul promised something—it’s God’s promise. He will guard your hearts and your minds. In the original language, “guard” is emphasized. How does He guard? He guards with ‘peace.’ God will guard your hearts and minds with peace, no matter what environment comes. So, place it under God’s sovereignty, rejoice, do not be anxious, and pray. This “guarding” is the guarding of a sentry. Didn’t we see the first figure of Philippi, the jailer?

How important is it to guard? To guard with one’s life, pride, and name—that is the duty of a sentry. God says, “the peace of God, which surpasses all understanding,” that God, in His own name, will guard your hearts and minds so that they are at peace. That was God’s promise. At the end of this passage, the crisis is not resolved. Rather, the saints go deeper into suffering. They go deeper into pain. Ultimately, five years later, Paul is martyred in Rome, and Peter dies too, because of Nero. Church history defines this year—the year Philippians was written—as the beginning of Christian persecution. It went deeper. To survive, to help, how much must these church leaders have prayed with motherly hearts? “God, help the saints of our church.”

“That house is a Roman citizen, and because they are Roman, they suffer more. That house is a freeman, and because they are free, they suffer more. That house is a slave, and they suffer because they are a slave. God, what should we do?” This was the agony of the two leaders, and the answer was: “Place it under God’s sovereignty, rejoice, and be at peace.” That was God’s answer. And he exhorts them in verses 8 and 9 to think carefully about what is right. Think about what you have learned and received and heard and seen in me, and practice these things. What has Paul said until now? “Worldly things are rubbish. The knowledge of Christ is the most surpassing.” What God promises today is that the peace of God will guard your hearts and minds. After Jesus resurrected, what was the first thing he said to the disciples? “Peace be with you.”

Who in the world can give us peace? After the Fall, peace was broken. Peace cannot be found anywhere else. If the environment changes—if the things I prayed for happen, if health is restored, if financial problems are solved, if my desires are met—will I be at peace? Absolutely not. Today, what Jesus promised—peace because of God who guards our hearts—Jesus gave that to us and told us to “think about it carefully.” In the book of Acts, Stephen was stoned to death. It was wretched. How much it must have hurt! How much he could have felt resentful! It’s easy to say “stoned to death,” but it wasn’t a single blow; he had to be hit by dozens or hundreds of stones. In that wretched moment of suffering, a miracle occurs. Let’s read Acts 7:55–56 (ESV):

“But he, full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God. And he said, ‘Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.’”

In the moment of martyrdom, in the moment of suffering, the peace of God came upon Stephen and guarded his heart and mind; God guarded him even in the midst of physical suffering. This is the peace of God. Even if we walk through the valley of the shadow of death, we can be at peace because God guards us. This was the message of God the Father to that church in its difficult situation.

To summarize, Philippi was a city like a second Rome—it was so glamorous and wonderful—but it turns out believing in Jesus there was incredibly hard. And it turns out the political situation was one where they thought, “We might die because of Nero.” That was the situation of the Philippian saints. I thought Paul took mission offerings because the church was financially well-off, but it turns out they were a church in deep distress. For this church, Paul says today: the peace of God will guard your hearts and minds through God’s Word. I will conclude. How can we be at peace? Even the greatest believers of that time, the Philippian saints, were afraid and deeply worried. They didn’t know what to do, and so the two leaders fought, didn’t they?

They didn’t fight over personal, private feelings, but truly out of a heart for the saints. Everyone, isn’t our lives the same? You have come to church after living a week. You didn’t just come to get a blessing. You came with an earnest heart—desiring to live well, wanting your family to do well, and wanting to bring glory to God. How is that heart any different from the hearts of Euodia and Syntyche? You came here agonizing over how to bring glory to God. How is your heart different from those two women? But God says: place everything under His sovereignty, rejoice, do not be anxious about anything, and pray. Then the peace of God will guard your hearts and minds. This is the content of the faith we believe. So I want to summarize it this way. In one sentence: “We must not expect results; we must expect peace.”

God’s peace. Results will be hand-picked by God who created us—He will give us the very best. Isn’t this the faith we believe? We aren’t people who should haggle over results, but pray, “God, in any situation, be with our hearts with the peace of heaven.” This must be our prayer topic. As you live your week, may you live a life that is not at peace because of results, but at peace because of God. By being with God, I bless you in the name of the Lord that your hearts and minds will be filled only with joy throughout the week.

Loading

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다