요한복음 강좌 12

요한복음 강좌 12

요한의 제자들이 예수님에게로(1:35-39)1

1:35-36 또 이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가 예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다2: 다음 날이란 예수님께서 세례 요한에게 오셨을 때, 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이라고 소개했던 그 다음 날을 가리킬 것이다. 요한과 함께 있던 두 제자 가운데 한 사람은 안드레였다(1:40). 다른 제자의 이름은 밝혀지지 않았다. 요한은 다시 한 번 예수님을 하나님의 어린 양이라고 소개했다.

1:37 두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 따르거늘3: 세례 요한의 두 제자는 요한의 증언에 따라 예수님의 제자가 되었다. 이러한 설명은 공관복음에서의 설명과는 차이가 있다(마 4:18-204; 막 1:16-185; 눅 5:3-116). 공관복음서에서는 예수님께서 베드로와 안드레를 갈릴리 바다에서 부르신 것으로 묘사하는 것에 반하여, 요한복음은 요단강 건너편 베다니에서 사역하던 세례 요한과 연관시킨다.

1:38 예수께서 돌이켜 그 따르는 것을 보시고 물어 이르시되 무엇을 구하느냐 이르되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라)7: 랍비라는 단어는 유대인들이 모를 리 없는 단어이다. 그런데 여기서 친절하게 설명하는 이유는 요한복음이 아마도 에베소라는 곳에서 쓰여졌기 때문일 가능성이 있다. 그곳에 있는 헬라인들에게 유대 용어와 관습의 해설이 필요했었다. 이들은 예수님을 따르기로 했기 때문에, 예수님이 어디에 머무시는가가 궁금하였다.

1:39 예수께서 이르시되 와서 보라 그러므로 그들이 가서 계신 데를 보고 그 날 함께 거하니 때가 열 시쯤 되었더라8: 두 제자들은 예수님의 초대를 받아 예수님과 함께 그날 밤을 함께 하였다. 10시는 해가 뜬 후 10시간이 지난 때를 가리키는 것으로, 오늘날의 시간으로 오후4시를 가리킨다.

.

.

베드로를 데리고 온 안드레(1:40-42)9

1:40 요한의 말을 듣고 예수를 따르는 두 사람 중의 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라10: 요한의 말을 듣고 에수님을 따르게 된 두 제자 가운데 한 사람은 안드레이다. 나머지 이름이 밝혀지지 않은 제자가 누구냐는 확실히 알 수는 없다. 종종 예수님이 사랑하시는 제자 즉 요한이었을 것이라고 추측하기도 하고(13:2311; 19:2612; 21:713, 2014), 세베대의 아들 요한이라고 추측되기도 한다.

1:41 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고(메시야는 번역하면 그리스도라)15: 안드레는 예수님을 만난 후 예수님이야말로 오랫동안 이스라엘 민족이 기다려왔던 메시야임을 확신하게 되었다. 요한복음 자체에는 안드레가 어떤 모습을 보고 메시야로 확신하게 되었는지를 밝히지는 않는다. 메시야라는 말은 “기름부음을 받은 자”라는 의미이고, 이 말을 헬라어로 하면 “그리스도”가 된다. 요한복음은 아마도 에베소 지역에서 헬라어를 사용하는 이방인들을 대상으로 쓰여진 것이기 때문에, 메시야의 의미를 헬라어로 번역하고 있다.

1:42 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 이르시되 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라(게바는 번역하면 베드로라)16: 예수님은 베드로가 교회의 반석과 같은 역할을 주시는 의미에서 게바라고 불렀다(마 16:1817). 요한복음에는 베드로의 신앙고백이 등장하지 않지만, 베드로가 했던 그 신앙고백이 교회의 기초가 됨을 보여준다.

.

목차로 돌아가기

이전 강좌 읽기 – 요한복음 강좌 11 (하나님의 어린 양, 1:29-34)

다음 강좌 읽기 – 요한복음 강좌 13 (빌립과 나다나엘, 1:43-51)

.

--[註]---------------------------
  1. 또 이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가 예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다 두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 따르거늘 예수께서 돌이켜 그 따르는 것을 보시고 물어 이르시되 무엇을 구하느냐 이르되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라) 예수께서 이르시되 와서 보라 그러므로 그들이 가서 계신 데를 보고 그 날 함께 거하니 때가 열 시쯤 되었더라[]
  2. Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ[]
  3. καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ[]
  4. 갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그의 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라 말씀하시되 나를 따라오라 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니 그들이 곧 그물을 버려 두고 예수를 따르니라[]
  5. 갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라 예수께서 이르시되 나를 따라오라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니 곧 그물을 버려 두고 따르니라[]
  6. 예수께서 한 배에 오르시니 그 배는 시몬의 배라 육지에서 조금 떼기를 청하시고 앉으사 배에서 무리를 가르치시더니 말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은 데로 가서 그물을 내려 고기를 잡으라 시몬이 대답하여 이르되 선생님 우리들이 밤이 새도록 수고하였으되 잡은 것이 없지마는 말씀에 의지하여 내가 그물을 내리리이다 하고 그렇게 하니 고기를 잡은 것이 심히 많아 그물이 찢어지는지라 이에 다른 배에 있는 동무들에게 손짓하여 와서 도와 달라 하니 그들이 와서 두 배에 채우매 잠기게 되었더라 시몬 베드로가 이를 보고 예수의 무릎 아래에 엎드려 이르되 주여 나를 떠나소서 나는 죄인이로소이다 하니 이는 자기 및 자기와 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것으로 말미암아 놀라고 세베대의 아들로서 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 이르시되 무서워하지 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하시니 그들이 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려 두고 예수를 따르니라[]
  7. στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββί ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε ποῦ μένεις[]
  8. λέγει αὐτοῖς Ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει καὶ παρ’ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὥρα ἦν ὡς δεκάτη[]
  9. 요한의 말을 듣고 예수를 따르는 두 사람 중의 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고(메시야는 번역하면 그리스도라) 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 이르시되 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라(게바는 번역하면 베드로라[]
  10. ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ[]
  11. 예수의 제자 중 하나 곧 그가 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라[]
  12. 예수께서 자기의 어머니와 사랑하시는 제자가 곁에 서 있는 것을 보시고 자기 어머니께 말씀하시되 여자여 보소서 아들이니이다 하시고[]
  13. 예수께서 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되 주님이시라 하니 시몬 베드로가 벗고 있다가 주님이라 하는 말을 듣고 겉옷을 두른 후에 바다로 뛰어 내리더라[]
  14. 베드로가 돌이켜 예수께서 사랑하시는 그 제자가 따르는 것을 보니 그는 만찬석에서 예수의 품에 의지하여 주님 주님을 파는 자가 누구오니이까 묻던 자더라[]
  15. εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός[]
  16. ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος[]
  17. 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라[]

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다